<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919</id><updated>2012-02-29T12:33:35.986+01:00</updated><category term='DelmoreSchwartz'/><category term='Alfredo Taján'/><category term='Kiko Amat'/><category term='Fabulosos monos marinos'/><category term='Calma'/><category term='Correspondencias'/><category term='Steven Moore'/><category term='Un momento de descanso'/><category term='Stephen Hawking'/><category term='David Kirkpatrick'/><category term='John Barth'/><category term='El General De la Rovere'/><category term='Mil violines'/><category term='Chuck Palahniuk'/><category term='Ratner&apos;s Star'/><category term='Cándido'/><category term='Justo Navarro'/><category term='La tournée de Dios'/><category term='Pablo Martín Sánchez'/><category term='Philip Roth'/><category term='Tom McCarthy'/><category term='Esperanto'/><category term='En los seuños empiezan las responsabilidades'/><category term='Nuestro trágico universo'/><category term='Germán Sierra'/><category term='Afterpop'/><category term='Rafel Nadal'/><category term='Gigolá'/><category term='Guy Deutscher'/><category term='Bad Romance'/><category term='Entrevista'/><category term='astillas'/><category term='Sarah Bakewell'/><category term='Inception'/><category term='Los sinsabores del verdadero policía'/><category term='Scarlett Thomas'/><category term='Los mandarines'/><category term='Los enamoramientos'/><category term='Fiesta bajo las bombas'/><category term='Las teorías salvajes'/><category term='Isaac Rosa'/><category term='El efecto facebook'/><category term='El prisma del lenguaje'/><category term='Suomenlinna'/><category term='Agustín Fernández Mallo'/><category term='J.P. Zooey'/><category term='Michael Lewis'/><category term='John Fowles'/><category term='Elias Canetti'/><category term='Blog'/><category term='Alan Glynn'/><category term='Anatomía de un instante'/><category term='Agradecimientos'/><category term='Rodrigo Fresán'/><category term='Tao Lin'/><category term='celso castro'/><category term='Cabaret Voltaire'/><category term='Pessoa'/><category term='Sherwood Anderson'/><category term='Los observatorios'/><category term='Setenta acrícilico treinta lana'/><category term='Nocilla Lab'/><category term='Los reconocimientos'/><category term='Las niñas perdidas'/><category term='La fuerza de la gravedad'/><category term='David Foster Wallace'/><category term='Magris'/><category term='En Nadar-dos-pájaros'/><category term='Dennis Johnson'/><category term='Manuel Vilas'/><category term='Florence Noiville'/><category term='Don DeLillo'/><category term='Materia prima'/><category term='Intente usar otras palabras'/><category term='Publicidad'/><category term='Richard Yates'/><category term='Hugo Abbati'/><category term='El financiero'/><category term='Facebook'/><category term='Flann O&apos;Brien'/><category term='Founders at work'/><category term='Hermano Cerdo'/><category term='Michel Houellebecq'/><category term='Robert Walser'/><category term='El espía'/><category term='Hilo musical'/><category term='Animales domésticos'/><category term='Hemingway'/><category term='Nabokov'/><category term='Diario La Torre'/><category term='Fricciones'/><category term='El vano ayer'/><category term='Boris Vian'/><category term='Stanislaw Lem'/><category term='Jack Green'/><category term='Nocilla Dream'/><category term='Soy economista y os pido disculpas'/><category term='Últimos días en el Puesto del Este'/><category term='Los muertos'/><category term='Moleskine'/><category term='Colin Wilson'/><category term='Quimera'/><category term='Perros de porcelana'/><category term='Ritual en la oscuridad'/><category term='La posibilidad de una isla'/><category term='Santiago González Carriedo'/><category term='La generación beat'/><category term='Vacío perfecto'/><category term='Shen Congwen'/><category term='Javier Marías'/><category term='Snuff'/><category term='el afinador de habitaciones'/><category term='Origen'/><category term='escritura'/><category term='El Dorado'/><category term='Marta Sanz'/><category term='Miqui Otero'/><category term='Nudge'/><category term='Literadura'/><category term='Los señores de las finanzas'/><category term='Sin límites'/><category term='René López Villamar'/><category term='David Viñas'/><category term='Cut and roll'/><category term='Eros'/><category term='Javier Calvo'/><category term='David Ogilvy'/><category term='Kafka'/><category term='Bolmangani'/><category term='Historia alternativa de la novela'/><category term='Santiago García Tirado'/><category term='Indignación'/><category term='Vanguardia'/><category term='Despidan a esos desgraciados'/><category term='Vicente Luis Mora'/><category term='Viola Di Grado'/><category term='Mason and Dixon'/><category term='Alba Cromm'/><category term='Matar en Barcelona'/><category term='Voltaire'/><category term='Cómo vivir o una vida con Montaigne'/><category term='Thomas Pynchon'/><category term='El rey pálido'/><category term='Juan Francisco Ferré'/><category term='Liaquat Ahamed'/><category term='Operación Shylock'/><category term='Cuentos rusos'/><category term='Kim Hoon'/><category term='Vila-Matas'/><category term='Corona de flores'/><category term='Sobre la violencia. Seis reflexiones marginales'/><category term='Marin Ledun'/><category term='Erótica de la autoayuda'/><category term='Roberto Bolaño'/><category term='Luis Magrinyá'/><category term='William Gaddis'/><category term='Juan Bonilla'/><category term='Francesc Serés'/><category term='El póquer del mentiroso'/><category term='Antonio Orejudo'/><category term='Los emigrados'/><category term='El país del miedo'/><category term='Eloy Fernández Porta'/><category term='Los electrocutados'/><category term='Aire nuestro'/><category term='Entrevistas breves con hombres repulsivos'/><category term='Thomas Bernhard'/><category term='Pez Espada'/><category term='Los Mejores Narradores Jóvenes en Español'/><category term='Cortázar'/><category term='Enrique Vila-Matas'/><category term='Indro Montanelli'/><category term='Contraluz'/><category term='Mímesis y simulacro'/><category term='Sebald'/><category term='Verano'/><category term='Javier Cercas'/><category term='Homo Sampler'/><category term='Carver'/><category term='Slavoj Žižek'/><category term='Residuos'/><category term='Emmanuel Bove'/><category term='Coetzee'/><category term='Jorge Carrión'/><category term='Dublinesca'/><category term='Winesburg'/><category term='Vidas minúsculas'/><category term='El plantador de tabaco'/><category term='El gran diseño'/><category term='El mapa y el territorio'/><category term='Cristina Fallarás'/><category term='Theodore Dreiser'/><category term='Granta'/><category term='El corazón de Julia'/><category term='Bruce Cook'/><category term='La red social'/><category term='Todas las tardes café'/><category term='Alpha Decay'/><category term='William Gass'/><category term='Fascinación'/><category term='Habitación doble'/><category term='El rey de Madison Avenue'/><category term='Pola Oloixarac'/><category term='Tanta gente sola'/><category term='Pierre Michon'/><category term='El mago'/><category term='Antonio Quesada'/><category term='Bove'/><category term='Robert Juan-Cantavella'/><category term='Providence'/><category term='José Eduardo Tornay'/><category term='Laure Charpentier'/><category term='El hacedor (de Borges) remake'/><category term='Enrique Jardiel Poncela'/><category term='Óscar Gual'/><category term='Unai Elorriaga'/><category term='FlashTexts'/><category term='Bolaño'/><title type='text'>Bolmangani</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>157</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-2718815451106882669</id><published>2012-02-26T21:25:00.000+01:00</published><updated>2012-02-26T21:25:11.799+01:00</updated><title type='text'>Un mundo sin Kafka</title><content type='html'>&lt;style type="text/css"&gt;.Extracto { background-color: #F2F2F2; padding-left: 40px; padding-right: 40px; padding-top: 15px; padding-bottom: 15px;}&lt;/style&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;John Carey es un crítico literario británico ex profesor de Literatura Inglesa en la Universidad de Oxford que se caracteriza por su capacidad para amar gran parte de la literatura de calidad —la, así llamada, Alta Literatura— a la par que, con un estilo sencillo e iconoclasta, desdeña públicamente las posturas elitistas en torno al arte. Su pensamiento ha sido muchas veces utilizado para aupar demagógicamente la cultura de baja calidad al mismo estatus, si no por encima, de la cultura cuya calidad, según ciertos sectores de la crítica académica y &lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;los cenáculos elitistas, está fuera de toda duda. Y sin embargo, si se echa un vistazo a la lista de obras que ha editado o ha contribuido a editar no nos topamos precisamente con nombres objeto de veneración masiva: John Donne, John Milton, Andrew Marvell, John Thackeray; y la lista de obras ofrecida en su libro &lt;i&gt;Puro placer: Los 50 libros más apasionantes de la literatura extranjera del siglo XXI&lt;/i&gt; incluye una nada desdeñable nómina de obras y autores de… calidad indiscutible: Conrad, Joyce, Sartre, Grass, Updike, Mann, Amis (padre), etc. (aunque sólo cito los que me interesan, el conjunto restante no se caracteriza por escribir “libros” facilones: Seth, Auden, Naipaul, Fitzgerald, Hašek, Gide, etc. —tampoco voy a copiar los 50…).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-10il76KThus/T0qR1GsP3OI/AAAAAAAABEA/dnUgVi5HMhQ/s1600/kafka.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://4.bp.blogspot.com/-10il76KThus/T0qR1GsP3OI/AAAAAAAABEA/dnUgVi5HMhQ/s200/kafka.jpg" width="151" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;La repulsa de Carey se dirige más al esnobismo y al elitismo cuyo interés primordial reside en la elevación sobre los demás —la masa inculta y bruta— que hacia las obras en sí. Por ejemplo, recomienda la lectura del &lt;i&gt;Retrato del artista adolescente&lt;/i&gt; en lugar de la de &lt;i&gt;Ulises&lt;/i&gt;, y se hace el sueco a la hora de aclarar si disfruta o no leyendo esta última. Porque su discurso no le permite definirse hasta ese punto. Su objetivo es ganar adeptos (lectores) a la causa literaria, y sabe que si les endilga recomendaciones del orden de &lt;i&gt;Ulises&lt;/i&gt; y similares cosechará un rechazo casi seguro. Así que va y se dice: bajemos el nivel hasta un punto del que no tengamos que avergonzarnos. Quedaremos como señores sin que se nos pueda tildar de elitistas ni tampoco de vendidos al poder tan atractivo del mercado de masas. Política sabia si se tiene en cuenta el objetivo, pero tibia si se consideran los resultados. (En el prólogo a &lt;i&gt;Puro placer&lt;/i&gt;, Carey expone un panorama futurista aterrador en el que, dado el avance imparable del placer proporcionado por otros tipos de entretenimiento menos exigentes desde un punto de vista de esfuerzo cerebral, que le están ganando hectáreas de terreno al derivado de la lectura, extrapola que cada vez habrá/hay menos lectores hasta que no quede ninguno, devenir cuyas consecuencias para el progreso humano serán desastrosas desde una óptica meramente de entrenamiento neuronal, etc.) Carey no está solo en su empeño, pues este es, ni más ni menos, el trabajo que llevan haciendo desde hace décadas las editoriales —nuevamente, en general—: descender, para ganar clientes, hasta niveles de los que piensan que no tendrán que avergonzarse. La estrategia es similar, y perdonad la comparación, a la de las ofertas de telefonía móvil para nuevos abonados: el cliente más antiguo ha de soportar tarifas elevadas mientras que los nuevos se benefician de descuentos increíbles, aun cuando se sabe que la volatilidad de esas nuevas incorporaciones en cartera es tan alta que los esfuerzos caen en saco roto y que sería mucho mejor focalizar en la fidelización y no en la captación desaforada. Lo que equivaldría a no recomendar el &lt;i&gt;Retrato de un artista adolescente&lt;/i&gt; para que la literatura ganara un cliente hipotético, sino ponderar todo Joyce y decir que &lt;i&gt;Ulises&lt;/i&gt; es su obra maestra, que se puede disfrutar como un enano leyéndola y que es una lástima perderse obras así por miedo, pereza o ambas cosas (esto he llegado a leerlo en una revista de masas dirigida al público femenino —y que de vez en cuando leo y miro—, escrito por una periodista valiente que aún no ha perdido su puesto de trabajo). Lo que no excluye que se pueda disfrutar de obras menores — con el término “menor” no me refiero a ninguna de Joyce— e incluso muy menores y que de hecho se disfrute de ellas, pero estancarse en niveles bajos con la mala excusa del odio al elitismo de unos pocos tontos sería como preferir hacer botellón al mismo precio que disfrutar del interior de un pub agradable y exclusivo por el hecho de que dentro hay un grupo de gente que nos cae mal. Echémoslos al frío de la calle entonces. Y quedémonos el pub para nosotros, si lo único que queremos es bebernos unas copas sin vacilar de ropa absurdamente cara o de teorías ridículas, o ridículamente expresadas, acerca del arte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me parece que el problema real no radica en el elitismo o el esnobismo de un reducto de seres con olor a naftalina. Fue el propio Carey quien hace algún tiempo largó de esta forma:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Extracto"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-Fqqu0WzZO98/T0qTq0udGCI/AAAAAAAABEk/qCieTdwgSNY/s1600/Leer%2Ba%2BKafka%2Bantes%2Bde%2Bmorir.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://1.bp.blogspot.com/-Fqqu0WzZO98/T0qTq0udGCI/AAAAAAAABEk/qCieTdwgSNY/s200/Leer%2Ba%2BKafka%2Bantes%2Bde%2Bmorir.jpg" width="132" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;La escena literaria británica es tan provinciana que hay virtualmente una conspiración para que los lectores no puedan experimentar lo mejor de la literatura mundial …  La literatura extranjera está descuidada en el Reino Unido, y a un extranjero la industria editorial británica podría parecerle un intento conspirativo de privar a los lectores de la mayoría de buenos libros escritos en otros idiomas que no sean el suyo propio … Si tal laxitud hubiera existido hace 50 o 60 años, para el lector en inglés habría supuesto nada de Kafka, ni de Camus, ni de Calvino, ni de Borges … Quien hable español o francés o alemán o cualquiera de una docena de otros idiomas, y entre en su librería local, descubrirá lo que se está ideando en China, qué historias se cuentan en Corea, &lt;b&gt;cómo se está reinventando la novela en España&lt;/b&gt; y en los países escandinavos. Pero quien viva en Inglaterra no encontrará una abundancia similar. (&lt;i&gt;The Guardian&lt;/i&gt;, 25 de junio de 2005.)&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;En todos los sitios cuecen habas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es necesario aclarar que Carey presidió el jurado encargado de otorgar el &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Booker_Prize" target="_blank"&gt;Booker Prize&lt;/a&gt; en 1998 y en 2004 y el &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Man_Booker_International_Prize" target="_blank"&gt;Man Booker International Prize&lt;/a&gt; (el megapremio) en 2005. Aun cuando como hemos visto establecía restricciones de lectura dentro de su idioma materno, ahora no se priva de señalar dónde está el problema —y parece que hablara &lt;a href="http://bolmangani.blogspot.com/2012/02/la-novela-de-la-novela.html" target="_blank"&gt;Steven Moore&lt;/a&gt;—. Sube el listón y avisa del peligro de que los lectores británicos se estén perdiendo a los nuevos Kafka, Camus, Borges o Calvino. Asume de esta forma que la globalización es un concepto artístico recientemente exportado a la economía, y que difícilmente podrá entenderse bien al extranjero si no se lo lee —estas derivaciones son mías—. ¿Y qué mejor manera de leerlo que &lt;i&gt;leerlo&lt;/i&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La industria editorial se defendió así del puyazo de Carey:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Extracto"&gt;Culpar de esto exclusivamente a las editoriales es demostrar verdadera ingenuidad acerca de lo que hace que un libro sea publicado. No es justo ni exacto. La ausencia de literatura traducida tiene que ver también en parte con los libreros, y en parte con la resistencia de los lectores.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-0nh00sI47-k/T0qUAWJuknI/AAAAAAAABEw/x1x8YbqLp6I/s1600/Libros_Ladrillos.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-0nh00sI47-k/T0qUAWJuknI/AAAAAAAABEw/x1x8YbqLp6I/s320/Libros_Ladrillos.jpg" width="213" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;De acuerdo, los lectores forman parte de un sistema diseñado para procurar la relajación sistémica, han sido adocenados por una industria que desecha todo aquello cuyo pronóstico de ventas esté por debajo de un nivel previamente establecido por ventas históricas alimentadas a su vez por éxitos facilones… lo que, en efecto, devendrá cada vez menos lectores, pues una literatura cuyas miras están puestas en la cuota de atención que puede robarle al entretenimiento masivo acabará abandonando la letra impresa por cualquier tipo de espectáculo que proporcione más audiencia. Y entonces relajamiento neuronal, etc., avisa Carey.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Sería justo extrapolar las quejas anteriores al mercado español? ¿Precisamente ahora, cuando llevamos varios años inmersos en un boom editorial sin precedentes? Hoy en día da la impresión de que si los libros fueran viviendas, faltarían habitantes para llenarlos. ¿Cuál es el problema entonces, si es que hay alguno? Contrariamente a lo que es lógico y racional en cuanto a propiedad inmobiliaria, un lector puede habitar muchos libros a lo largo de su vida. Uno puede no sentirse totalmente a gusto con su casa, por los motivos que sean, y resultarle difícil o imposible cambiar de residencia. Pero cambiar de libro es tan fácil como desechar el que se esté leyendo y coger otro. Sin embargo el mercado editorial —editoriales, lectores— limita las oportunidades de elección hasta el punto de que obras extranjeras de una calidad indiscutiblemente superior a miles e incluso decenas de miles de las publicadas cada año en nuestro idioma oficial son obviadas por sistema. El lector español se está perdiendo a posibles Kafkas, Camus, Calvinos e incluso a algunos Borges. Que el tiempo dirá si esto es así o no es un consuelo barato y carente de fundamento práctico (cuando el nuevo Kafka muera y sea santificado mundialmente, nosotros ya no podremos leerlo porque también estaremos muertos). Otra cosa es si el tiempo de leer a Kafka, Camus, Calvino y Borges ya pasó y de lo que se trata ahora es de procurar, entre todos, que acabe dejándose de leer por completo. Porque si es así, no hay nada que hacer.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-2718815451106882669?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/2718815451106882669/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2012/02/un-mundo-sin-kafka.html#comment-form' title='6 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/2718815451106882669'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/2718815451106882669'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2012/02/un-mundo-sin-kafka.html' title='Un mundo sin Kafka'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-10il76KThus/T0qR1GsP3OI/AAAAAAAABEA/dnUgVi5HMhQ/s72-c/kafka.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-2618601166800284979</id><published>2012-02-20T09:23:00.002+01:00</published><updated>2012-02-22T09:12:02.885+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Don DeLillo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Fascinación'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ratner&apos;s Star'/><title type='text'>Fascinación</title><content type='html'>&lt;style type="text/css"&gt;.Extracto { background-color: #F2F2F2; padding-left: 40px; padding-right: 40px; padding-top: 15px; padding-bottom: 15px;}&lt;/style&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;«El pequeño Billy Twillig subió a bordo de un Sony 747 con destino lejano. Esto es lo que se sabe con certeza. Que subió al avión. El avión era un Sony 747, rotulado como tal, y efectivamente estaba previsto que llegara a un punto determinado un cierto número de horas después de que despegara. Esto es algo a verificar, un redondeo (un khalix, un cálculo), tan real como el número uno. Pero delante estaba el horizonte somnoliento, latiendo en el polvo y los gases, una ficción cuyos límites los determinaba la propia perspectiva, no muy diferente de esas cantidades (la raíz cuadrada de menos uno, por ejemplo) que conducen a nuevas dimensiones.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Extracto"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-JNeqcF52m84/TzzsKBpCvQI/AAAAAAAABBw/CJjpzSW32FU/s1600/Ratner%2527s%2BStar.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-JNeqcF52m84/TzzsKBpCvQI/AAAAAAAABBw/CJjpzSW32FU/s320/Ratner%2527s%2BStar.jpg" width="214" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;»El avión rodó hacia una pista apartada. Billy estaba amarrado a un asiento de ventanilla. Junto a él según el diseño de asientos cinco-dos-tres-dos-cinco del avión había un hombre leyendo una revista de embarcaciones y al lado del hombre había una, dos, tres niñas pequeñas. Eso era todo lo lejos que Billy se había preocupado de explorar por el momento. Tenía catorce años y era más bajo que la mayoría de los de su edad. Visto desde cerca podría decirse que ofrecía un extraño aire de concentración, una intensidad fija que compensaban sus evasivos ojos marrones y su actitud por lo general apática. Desde lejos daba la impresión de no estar completamente a gusto con su entorno actual, recelosamente encorvado en su asiento, un recién llegado en aquel reducto de tecnología y luz viciada. El sonido del sistema de propulsión en miniatura se hizo más fuerte y pronto el avión estuvo en el aire. Su ángulo de ascenso fue lo bastante pronunciado como para asustar al chico, que nunca antes había estado en un avión. Con Suecia en guerra, había recibido su Premio Nobel en una breve ceremonia sobre un trozo de césped en Pennyfellow, Connecticut, viajando a y desde aquel escenario en el asiento trasero del pequeño Ford de su padre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;»Fue el primer Nobel en Matemáticas que se otorgó. El trabajo que condujo al premio sólo lo entendieron tres o cuatro personas, todos matemáticos, por supuesto, y fue su exhortación confidencial la que hizo que el comité del Nobel, tradicionalmente perdido en este campo, se decidiera finalmente por Twillig, nacido Terwilliger, William Denis Jr., cuya cada pulgada era prematura, la cabida justa de una jarra de un cuarto.» (Comienzo de &lt;i&gt;&lt;b&gt;Ratner’s Star&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, Don DeLillo, 1976.)&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Esta novela de DeLillo no está traducida al español o castellano, como quiera llamárselo. Un error editorial más, porque se trata de una de sus novelas cuya lectura es más asequible o cuyo esfuerzo lector resulta más democrático sin que por ello suponga un insulto a quienes se niegan a perder el tiempo con narrativa banal y descafeinada, una subespecie dentro de la narrativa hardcore que abunda poco y quizá sea esta otra de las razones de por qué es tan complicado ir sumando adeptos a la ficción literaria verdaderamente valiosa. Don DeLillo ha escrito 16 novelas, 5 obras de teatro, un guión de cine, un puñado de ensayos, 21 relatos “computados” o “computables” —9 de los cuales han sido recogidos recientemente en &lt;i&gt;The Angel Esmeralda&lt;/i&gt;, aún no traducido al español—, y sobre su trabajo se han escrito decenas de libros (25 según la wikipedia pero yo tengo otros que no se mencionan en la lista), ha recibido 18 premios literarios a lo largo de su carrera y ha quedado finalista o ha sido nominado a otros 7, todos importantes. Pero no todo su trabajo está en nuestro idioma, y los lectores se están perdiendo parte del fascinante trabajo de uno de los mejores escritores del siglo XX y lo que llevamos del XXI.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Personalmente siento fascinación por la escritura de Don DeLillo. No sólo por lo que escribe sino por cómo lo escribe. Aquí está la diferencia fundamental entre la especie de autores a la que él pertenece y el resto. Sus resultados no son especialmente complejos, pero sí exigen del lector una capacidad para rellenar huecos, inferir expresiones, ponerse en situación. Es un maestro en la introducción en ambientes, en la disposición escénica, y un crack en desarrollar aspectos psicológicos a través de los diálogos. Además, no caigo ahora mismo en otro autor cuya poesía —sí, poesía, en cada frase— sea tan clara y poderosa como la suya, una manera de metérsela doblada al no lector de poesía por medio de imágenes irresistibles y extrapolaciones insólitas, y todo ello sin caer en la baratura ni en el símil desaforado; la mayoría de las veces sin siquiera utilizar el socorrido símil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero &lt;i&gt;Ratner’s Star&lt;/i&gt; no está traducida, tampoco &lt;i&gt;End Zone&lt;/i&gt;, ni &lt;i&gt;Great Jones Street&lt;/i&gt;, ni &lt;i&gt;Amazons&lt;/i&gt;. De esas cuatro sólo he leído la primera, y ha sido recientemente. Sabía de su existencia, e intuí su calidad cuando encontré esta imagen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Extracto"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-ZvTim9HyJm4/TzzsdHKFz3I/AAAAAAAABB8/q455R8n53VE/s1600/Wallace_Books_DeLillo_004_large.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="211" src="http://4.bp.blogspot.com/-ZvTim9HyJm4/TzzsdHKFz3I/AAAAAAAABB8/q455R8n53VE/s400/Wallace_Books_DeLillo_004_large.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Entonces la compré y la leí y quedé fascinado por la inteligente mezcla de géneros y temáticas (matemáticas, ciencia ficción, futurología, socioespeculación) como por los múltiples recursos que en ella usa DeLillo (cinismo, humor, devaneos lingüísticos). Y como aprendí en un seminario de marketing viral al que asistí el año pasado que a un campesino chino “sólo” le separan seis niveles de relación del presidente de Estados Unidos, busqué y pregunté a la agente literaria de Mr. DeLillo si los derechos en español de &lt;i&gt;Ratner’s Star&lt;/i&gt; estaban libres o no. Y para mi sorpresa (pensaba: a ninguna editorial española le interesa esta novela, pero podría darse el caso de que hablando de ella alguna se animara, no sería la primera vez que sucede, y DeLillo es un tótem, etc.), la señora, muy amable, me respondió que los derechos en español de &lt;b&gt;&lt;u&gt;todas&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; las novelas de Mr. DeLillo están acordados, o bajo acuerdo, o contratados, o directamente vendidos, con/a Seix Barral. Genial, pero entonces ¿por qué carajo no sacan ya la versión española de &lt;i&gt;Ratner’s Star&lt;/i&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ellos sabrán lo que hacen, lo que no hacen y por qué, allá en las highlands de la edición. Por lo pronto acaban de reeditar otras dos novelas de DeLillo, &lt;i&gt;&lt;b&gt;Fascinación&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; y &lt;i&gt;Los nombres&lt;/i&gt;. Hablemos algo de la primera de ellas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-_prhIKKUPo4/TzztB5xRxeI/AAAAAAAABCI/TC4j-V-uyDI/s1600/fascinacion-don%2Bdelillo.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="190" src="http://3.bp.blogspot.com/-_prhIKKUPo4/TzztB5xRxeI/AAAAAAAABCI/TC4j-V-uyDI/s320/fascinacion-don%2Bdelillo.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Su título original es &lt;i&gt;&lt;b&gt;Running Dog&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, expresión cuyo significado el traductor, Gian Castelli, aclara en una nota a pie de página:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Extracto"&gt;“expresión que alberga el significado de ‘perro acosado’ o, menos literalmente, ‘perro sarnoso’, con la que, concluida la guerra, denominaban en Vietnam a los estadounidenses que abandonaban el país”, 33.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;También es el nombre, en la novela, de la revista para la que trabaja la periodista Moll Robbins, uno de los personajes. Sin embargo Seix Barral prefirió alterar radicalmente el sentido que quiso darle DeLillo a su obra, cambiando el título —pues ni siquiera mediante hipnosis podría considerarse &lt;i&gt;Fascinación&lt;/i&gt; una traducción de &lt;i&gt;Running Dog&lt;/i&gt;— y con ello su objetivo o propósito. Según la sinopsis de la edición en español la novela trata del descubrimiento de una posible película pornográfica rodada en el búnker nazi del Tiergarten días antes de la caída de Berlín, “y cuyo protagonista sería, ni más ni menos, Adolf Hitler”. Y un poco más adelante dice que los “personajes se olvidan de sus motivos”. Es decir, o hablando claro: la novela no va de eso, de ahí que los personajes “olviden sus motivos”. Hay, sí, una película misteriosa por la que se ha llegado incluso a matar a una persona. Hay también una periodista —la que trabaja en &lt;i&gt;Running Dog&lt;/i&gt;— que quiere ver la película pero sobre todo escribir un buen reportaje sobre un político que colecciona obras de arte pornográfico de toda edad y condición. El político desea la película, un jovencísimo empresario del porno —precursor de ciertos personajes de Bret Easton Ellis— quiere la película por motivos obvios, un marchante de arte pornográfico está detrás de su rastro: hay, sí, fascinación por ver y saber, fascinación por el cómo y el porqué y el quién. Pero todo ello, sin ser ni mucho menos accesorio, tan sólo refleja la cuota de entretenimiento que DeLillo imprime a la historia (parte de esos “algunos ingredientes del thriller tradicional” que indica la contraportada), porque lo que verdaderamente hay en esta novela es la historia de un agente especial de la CIA entrenado para morir y de un militar bastante salvaje reinsertado tras la guerra de Vietnam como máximo directivo de Matriz Radial, una empresa de sistemas cuyo propósito fundamental es servir de tapadera financiera a las barrabasadas exteriores de la Agencia —“la prolongación lógica de los negocios es el asesinato”, p. 111—, que termina viendo alterados o, mejor dicho, adulterados los fines para los que fue creada. Una deriva bastante menos concentrada y puntillosa que la recreada por Denis Johnson en su magistral &lt;i&gt;Árbol de Humo&lt;/i&gt;, sino más bien, en consonancia con el modus operandi de DeLillo, retratada en gran parte por las actitudes y hechos del presente (de la novela), y sólo con el relato más parco de acontecimientos pasados que pudieran ser imprescindibles para una comprensión cabal del ahora al que el lector asiste en su lectura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Extracto"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-Nd9ZPBZv71c/TzztMFJd1mI/AAAAAAAABCU/KkmMlpV2Ir8/s1600/design%2526debris_Conte.jpg" imageanchor="1" style="clear:right; float:right; margin-left:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="214" src="http://4.bp.blogspot.com/-Nd9ZPBZv71c/TzztMFJd1mI/AAAAAAAABCU/KkmMlpV2Ir8/s320/design%2526debris_Conte.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Jospeh Conte establece una interesante relación entre &lt;i&gt;Running Dog&lt;/i&gt; (es decir, &lt;i&gt;Fascinación&lt;/i&gt;) y &lt;i&gt;Ruido de fondo&lt;/i&gt;: mientras que en la más temprana DeLillo habla de superabundancia de tecnología en términos paranoides —“Cuando la tecnología alcanza cierto nivel, la gente comienza a adquirir conciencia criminal. Alguien anda tras nuestra pista, quién sabe si los ordenadores, La policía mecanizada, acaso …”, 138—, en la segunda los personajes sufren los síntomas de enfermedad por información —y de ahí el título, &lt;i&gt;White Noise&lt;/i&gt;, y su traducción tan acertada: &lt;i&gt;Ruido de Fondo&lt;/i&gt;—. Y dice que si hubiera que trazar alguna relación entre el propio escritor y los personajes de ambas novelas (Gladney en &lt;i&gt;Ruido de fondo&lt;/i&gt;, Mudger en &lt;i&gt;Fascinación&lt;/i&gt;), DeLillo estaría más cerca de Earl Mudger por su “sensación de tecnofobia e intranquilidad, y la queja expresa de que la tecnología de la información se ha convertido en algo incomprensible para sus propios sometidos”, &lt;i&gt;&lt;b&gt;Design &amp;amp; Debris&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, 2002, The University of Alabama Press, p. 235.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Paranoia, tecnofobia, acoso: “Perros acosados”, o quizá “Acosados” solamente, pero no “Fascinación” para intentar denotar lo que no es. Aquí no hay un thriller sino un DeLillo temprano que sin llegar al nivel de &lt;i&gt;Submundo&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;Ruido de fondo&lt;/i&gt;, roza muchos de sus méritos. Hay que agradecer las reediciones (ya hablaremos de &lt;i&gt;Los nombres&lt;/i&gt;), e insistir en la traducción ya de lo que queda, sobre todo de &lt;i&gt;Ratner’s Star&lt;/i&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-2618601166800284979?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/2618601166800284979/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2012/02/fascinacion.html#comment-form' title='9 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/2618601166800284979'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/2618601166800284979'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2012/02/fascinacion.html' title='Fascinación'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-JNeqcF52m84/TzzsKBpCvQI/AAAAAAAABBw/CJjpzSW32FU/s72-c/Ratner%2527s%2BStar.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-2184836839474371593</id><published>2012-02-17T10:05:00.000+01:00</published><updated>2012-02-17T10:05:11.747+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='El mapa y el territorio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Michel Houellebecq'/><title type='text'>El mapa y el territorio</title><content type='html'>&lt;style type="text/css"&gt;.Extracto { background-color: #D8D8D8; padding-left: 40px; padding-right: 40px; padding-top: 15px; padding-bottom: 15px;}&lt;/style&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Decir que soy fan de Houellebecq está de más. Su última novela la leí hace tiempo, pocas semanas después de que saliera al mercado la edición española, y si no he hablado de ella antes fue porque la avalancha de elogios, reseñas, comentarios y críticas pre y pos lanzamiento fue tal que hacían sobrante una recomendación más. Todavía hoy es factible encontrar la novela en las mejores librerías en sitios eminentes, visibles, como &lt;i&gt;Libertad&lt;/i&gt;, de Franzen, pero sin su aparato propagandístico (aunque se ve que ésta va perdiendo fuelle y necesita de la faja con el “más de 100.000 ejemplares vendidos”).&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero me apetece añadirla a mi particular colección de obras de arte, máxime cuando una de sus razones de ser es precisamente una brutal reflexión sobre el arte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-HyJE0WIFl7I/TzlsYSEtGgI/AAAAAAAABBM/R4YKVX7vAnA/s1600/El%2Bmapa%2By%2Bel%2Bterritorio.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="204" src="http://2.bp.blogspot.com/-HyJE0WIFl7I/TzlsYSEtGgI/AAAAAAAABBM/R4YKVX7vAnA/s320/El%2Bmapa%2By%2Bel%2Bterritorio.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Extracto"&gt;&lt;b&gt;Sinopsis breve y rudimentaria.&lt;/b&gt; Un fotógrafo con problemillas de misantropía no diagnosticados tiene la ocurrencia de tomar fotos de mapas Michelín. La iniciativa es un éxito, acumula rápidamente una pequeña fortuna y como premio se lleva, durante un tiempo, a la relaciones públicas de Michelin en Francia, una rusa que está como un tren. Pasa el tiempo y la rusa se traslada. El fotógrafo deja la fotografía por la pintura y produce un buen número de cuadros que representan a personas en oficios diversos. Uno de los cuadros es un retrato del escritor Michel Houellebecq, en realidad (parte del) pago del texto que el novelista, ensayista y vilipendiado autor en su tierra hace para la presentación de la muestra que del trabajo del fotógrafo/pintor ofrece un galerista “amigo” suyo.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Es breve, la sinopsis, por incompleta, y rudimentaria por ir a los hechos y no a la literatura. La ampliaré sólo un poco más. (Sobre la interpretación de la novela de Houellebecq se ha escrito ya mucho y bastante bien, de ahí que me limite a esta sinopsis con ampliación de algunos detalles menos comentados.) Jed Martin, el protagonista, cuando accede, a instancias de su galerista, a pedirle a Houellebecq un texto que otorgue empaque a su próxima exposición, acaba visitándolo en su refugio de Irlanda, retiro voluntario del escritor. Allí vive Houellebecq como un cerdo, desaseado, con las cajas de la mudanza sin abrir, consumiendo cantidades considerables de alcohol y atiborrándose de embutidos. Aunque el “mercado del arte” no le ha tratado mal, ni de lejos consiguió el afamado novelista el éxito económico que Martin llegará a alcanzar. La razón de la disparidad entre reconocimiento social y económico, según la veo yo, es fácil de inferir: Houellebecq escribe, y las palabras nunca se medirán por el mismo baremo económico que las artes tangibles; además, en el caso de la pintura estamos ante una disciplina alejada de las masas, accesible y asequible sólo a/para las clases pudientes, con posibles, mientras que la literatura se caracteriza por su fácil accesibilidad (está aquejada de las masas) y lo innecesario o superfluo de su posesión, y aunque ese acercamiento posibilita su difusión en el ancho mundo no está claro que el sistema sepa o pueda premiar, como sucede con las revalorizaciones de obras que alcanzan una fama parecida, de forma tangible —medible económicamente— esa propagación. La facilidad de circulación de la literatura daría lugar, por otro lado, a una mayor diseminación de su crítica y comentario, tanto positivo como negativo, de imposible control y, por ende, de consecuencias imprevisibles. Así, “no pasa una semana sin que uno u otro medio de comunicación me cague en la cara” del novelista francés, (129). Por otro lado, y sin ánimo de agotar la lista de agravios “artísticos” comparativos, mientras que un cuadro o una fotografía son apreciables en cuestión de segundos o minutos, para poder valorar en la misma justa medida un texto es necesario leerlo. Las desventajas del arte literario frente al pictórico, fotográfico, escultórico y arquitectónico son manifiestas. De ahí, según lo interpreto, que en las críticas interpoladas en la novela a la obra de Martin abunden las realizadas por personajes de países emergentes; no se trata solamente de que la presencia de europeos orientales, africanos y asiáticos en el reducto cultural occidental sea cada vez mayor por efecto de la globalización en todos los órdenes —y aquí el sarcasmo de Houellebecq es el habitual suyo, no como forma de desprecio hacia los nuevos actores o de demérito de su intromisión creciente, sino hacia la quiebra de un modo de vida insostenible, el occidental, basado en gran medida en el aprovechamiento de los recursos materiales y &lt;i&gt;humanos&lt;/i&gt; propiedad natural de quienes ahora tienen la sartén por el mango y en el mantenimiento por costumbre, sin que medien esfuerzos significativos (véase el episodio del arreglo de la caldera), del estatus y bienestar conseguidos— sino que son precisamente éstos casi el único mercado posible al que puede dirigirse el arte, o sus excedentes de fin de cultura: “De todas formas, en este momento casi no hay compradores franceses de arte contemporáneo”, de nuevo página 129.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La cultura occidental, encarnada en la francesa de principios del siglo XXI, ya no está siquiera en decadencia —llevaba así cien años, ya le vale— sino en bancarrota y sus pedazos se los reparten quienes hasta el momento no habían podido decir, por cuestiones económicas y/o totalitaristas, ni mu. La constatación de esta quiebra del sistema dominante durante siglos no se produce de la noche a la mañana. De hecho la muerte de Houellbecq tiene lugar a manos de otro francés, coleccionista de arte, que desea poseer el retrato que Martin le regaló —asesinato o fratricidio que actúa de contrapunto al suicidio asistido del padre del protagonista (acabamos con nuestras vidas si antes no nos matamos entre nosotros)—. Los fontaneros más eficientes son rumanos, las rusas escalan posiciones hasta puestos directivos, en un futuro los chinos dominarán el mercado de la crítica cultural. Y al artista occidental le queda el exilio exterior o la confinación rural, alejado de la masa vociferante y de la entropía tóxica generada por el ruido informativo de las urbes superpobladas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uno de los aspectos más apetecibles de la trayectoria narrativa de Michel Houellebecq consiste en asistir al cambio de su visión del futuro. Inicialmente dominada por vectores sexuales y hedonistas, ha transitado por la ciencia y, ahora mismo, son las turbulencias de la economía las que configuran su última extrapolación narrativa. Futuro mucho menos distópico que el anterior (&lt;i&gt;&lt;a href="http://bolmangani.blogspot.com/2011/09/los-numeros-temerarios.html" target="_blank"&gt;La posibilidad de una isla&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;), pues es capaz de encontrar una posibilidad de redención en la convivencia armónica de los pueblos en plena naturaleza. Aunque habrán de pasar décadas, y quizá no lleguemos a verlo/disfrutarlo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-MpFubdePyEo/TzltSsQ_62I/AAAAAAAABBk/BroGlZCHg9c/s1600/El%2Bgalerista.%2BLeo%2BCastelly%2By%2Bsu%2Bc%25C3%25ADrculo.jpg" imageanchor="1" style="clear:right; float:right; margin-left:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="278" width="176" src="http://1.bp.blogspot.com/-MpFubdePyEo/TzltSsQ_62I/AAAAAAAABBk/BroGlZCHg9c/s320/El%2Bgalerista.%2BLeo%2BCastelly%2By%2Bsu%2Bc%25C3%25ADrculo.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Extracto"&gt;Es subrayable la inclusión del personaje del galerista, un secundario que ejerce el papel de editor de Martin —y que sustituye a la propia Michelin de su etapa fotográfica—. Houellebecq descarga hábilmente en él el conjunto de roles que en la industria editorial ejercen agentes y editores. De alguna manera apunta a la posibilidad real, y ya testada, de comercializar el arte —cualquier arte— por uno mismo con la mera asistencia de un único intermediario que sustituya a la actual cadena de terceras figuras, quienes por la simple lógica del mercado acaban despojando al artista de casi todo el valor por él generado. El galerista se queda con el 50 por ciento de los ingresos generados por la venta de los cuadros, pero el 50 por ciento restante va a parar a manos de Jed Martin. Ahora que parece que en muchos casos puede terminar despojándose a la literatura de su envoltura física, un modo de actuar en el terreno literario que sea similar al tradicional binomio galerista-artista cobra sentido más que nunca. Y a quienes quisieran aprender el oficio de mano de uno de sus grandes maestros les recomiendo, además de la lectura de &lt;i&gt;&lt;b&gt;El mapa y el territorio&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, la del ensayo &lt;i&gt;&lt;b&gt;El galerista. Leo Castelli y su círculo&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, de Annie Cohen-Sohial, editado en España por Turner.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Buenas lecturas.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-2184836839474371593?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/2184836839474371593/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2012/02/el-mapa-y-el-territorio.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/2184836839474371593'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/2184836839474371593'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2012/02/el-mapa-y-el-territorio.html' title='El mapa y el territorio'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-HyJE0WIFl7I/TzlsYSEtGgI/AAAAAAAABBM/R4YKVX7vAnA/s72-c/El%2Bmapa%2By%2Bel%2Bterritorio.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-8585069641685077959</id><published>2012-02-15T12:22:00.000+01:00</published><updated>2012-02-15T12:22:45.380+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Erótica de la autoayuda'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='David Viñas'/><title type='text'>Self-Help</title><content type='html'>&lt;style type="text/css"&gt;.Extracto { background-color: #F2F2F2; padding-left: 40px; padding-right: 40px; padding-top: 15px; padding-bottom: 15px;}&lt;/style&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Los libros de autoayuda se venden tanto porque la gente está/se siente jodida, vale. O porque aun cuando el género humano sienta/crea que se encuentra en un buen momento (aunque ahora no sea el caso más extendido), existe la sospecha larvada de que lo que se entiende por una vida de máximos quizá sea simplemente el disfraz de una vida de mierda. Autorrealizarse, alcanzar la felicidad, ganar amigos, nadar en dinero y riqueza, potenciar la salud, perder el miedo a la muerte, aprender a ser rico, a ser pobre: nada escapa a este “género”. Pero ¿cómo logra su propio éxito?&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es decir, ¿qué tienen todos esos libros que ya se vendían bastante bien antes de que llegara la crisis económica y cuya preeminencia comercial cabrea tanto porque roba espacio físico y mental a lo que verdaderamente “debería” llenar las horas de lectura de la gente? (¿Irrita también encontrar en un mismo espacio comercial una hamburguesa junto a un solomillo argentino, o un Pesquera a escasos metros de un Palacio de Grajal, o que en una sala de cine se proyecte &lt;i&gt;Pagafantas&lt;/i&gt; al lado de &lt;i&gt;El cisne negro&lt;/i&gt;? Sí, claro. Vale.) El secreto no debe de residir en algo demasiado difícil de desentrañar, habida cuenta de la inundación de textos cuyo objetivo pretende ser la autorrealización.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-T5DAd_nbkec/TzlpjNCAXHI/AAAAAAAABA0/IqaJCw1gVU4/s1600/Reiventando%2Bla%2Bexcelencia.jpg" imageanchor="1" style="clear:right; float:right; margin-left:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="211" src="http://4.bp.blogspot.com/-T5DAd_nbkec/TzlpjNCAXHI/AAAAAAAABA0/IqaJCw1gVU4/s320/Reiventando%2Bla%2Bexcelencia.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Tuve un CEO (un &lt;i&gt;Chief Executive Officer&lt;/i&gt;; es decir, un jefe) que en los documentos de planificación y estrategia de la empresa incluía citas de autores de libros de autoayuda (yo cité a Shoshana Zuboff hace 15 años en una memoria para ganar un concurso en Santander y en los recursos que presentaron las empresas de la competencia llegaron a decir de mi “atrevimiento” o pedantería algo así como “¡Mira, hasta citas filosóficas!”…), aunque probablemente ni el autor ni él aceptarían de buen grado que se tilde de autoayuda a lo que pretende ocultarse tras el disfraz de un manual de gestión de negocios. En realidad todos los libros de management son libros de autoayuda —empezando por los históricamente más vendidos, como &lt;i&gt;El principio de Peter&lt;/i&gt;, de Laurence J. Peter, la trilogía o tetralogía de la excelencia, de Tom Peters, o &lt;i&gt;Reingeniería de la empresa&lt;/i&gt;, de Michael Hammer y James Champy; e incluso los que tiran de la sátira a modo de vehículo de expresión, como hace Scott Adams en &lt;i&gt;El principio de Dilbert&lt;/i&gt;—, la mitad de las novelas son libros de autoayuda, me refiero a los best-sellers —véanse &lt;i&gt;La elegancia del erizo&lt;/i&gt;, de Muriel Barbery, casi cualquier novela de Anna Gavalda, o cualquiera de las de David Safier, por citar sólo casos actuales flagrantes que conozca de primera mano—; y los mejores manuales de software que he leído utilizan los mismos trucos del género de la autoayuda para atraer al lector y potenciar el uso práctico —y así fidelizar al cliente— de la materia que tratan. Incluso los libros científico-divulgativos echan mano de esas técnicas para “enganchar” al lector y procurar que se introduzca en un ambiente que le es bizarro —¿alguien ha leído a Stephen Hawking?, yo sí—.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Extracto"&gt;“… nuestros problemas y nuestro dolor son universales y crecientes, y las soluciones a los problemas se basan, y siempre se basarán, en principios universales, eternos y evidentes, comunes a todas las sociedades prósperas y duraderas a lo largo de la historia”, Stephen Covey en &lt;i&gt;Los 7 hábitos de la gente altamente efectiva&lt;/i&gt; (p. 15). (Éste es el libro que citaba mi jefe ad nauseam.)&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-uJYUvzuEg-k/Tzlo35CsOoI/AAAAAAAABAo/Nb3xKyXSdTM/s1600/Er%25C3%25B3tica-de-la-autoayuda.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="202" src="http://3.bp.blogspot.com/-uJYUvzuEg-k/Tzlo35CsOoI/AAAAAAAABAo/Nb3xKyXSdTM/s320/Er%25C3%25B3tica-de-la-autoayuda.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;La cita es vía el libro &lt;b&gt;&lt;i&gt;Erótica de la autoayuda&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, de David Viñas Piquer. (Yo a Covey no lo he leído excepto en los papelotes que preparaba aquel CEO.) Viñas, a quien ya conocemos por haberse ocupado de desentrañar los entresijos del best-seller y por analizar a fondo la crítica literaria, le hace esta vez la ingeniería inversa a la autoayuda, que tan pocos problemas soluciona y tantos bolsillos saquea. Esta vulgaridad última es mía, aunque Viñas tampoco se corta al poner de relieve que uno de los “trucos” de la “literatura” de autoayuda es ponérselo fácil al lector y cita la “incorrección” de Gustavo Bueno cuando “sugiere” que “estos libros son sólo para lectores de ‘pueril inteligencia’ o ‘débiles mentales’” (p. 89). (¿Risas? ¿Aplausos?) Tanto es así que un tal Serrano, al explicar cómo cultivar ciertas “habilidades de escucha y apoyo emocional” (y parece que estemos leyendo a David Foster Wallace), llega al extremo de ofrecer el siguiente ejemplo “práctico”:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Extracto"&gt;“… los candidatos que asienten con la cabeza durante las entrevistas consiguen más a menudo el trabajo que aquellos que no lo hacen. Algunas claves vocales como ‘ah’, ‘mmm’, ‘ajá’, ‘ya’, ‘oh’ e incluso un gruñido pueden tener efectos contundentes”, 94.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;¿Realmente hay gente que gane dinero escribiendo estas cosas? Por supuesto, y bastante más que con la literatura o la filosofía. Incluso los hay que se han hecho de oro utilizando ésta o aquélla para tales fines. Recordemos a Lou Marinoff, autor de &lt;i&gt;Más Platón y menos Prozac&lt;/i&gt; —y también a Joostein Gaarder y su &lt;i&gt;El mundo de Sofía&lt;/i&gt;, autoayuda disfrazada de divulgación disfrazada de novela—, y a Alain de Botton, quien escribió un libro —y ganó dinero con él— titulado &lt;i&gt;Cómo cambiar tu vida con Proust&lt;/i&gt;. En su ansia por ejemplificar cómo los lectores “enfermos” pueden solucionar sus problemas, la autoayuda se sirve de cualquier cosa, incluso de novelas de las calificadas como difíciles o aburridas: &lt;i&gt;En busca del tiempo perdido&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Ulises&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;El hombre sin atributos&lt;/i&gt;… (Lo que habría que preguntarse es por qué entonces no se va derecho a las fuentes y se acepta en cambio la intermediación escrita de esta especie de médiums.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero ¿de verdad está la gente tan mal? No, están peor: la insatisfacción es la norma, y vivir mejor el objetivo. La autorrealización es inducida por el sistema de valores en que vivimos: la culpa de que seamos unos desgraciados es nuestra, no de las circunstancias o de las malas personas que nos rodean (204). Necesitamos ser felices y/o ser alguien, y si no lo deseamos es que somos unos inútiles o no nos hemos dado cuenta de que teníamos esas necesidades (ser felices, ser alguien), de ahí que deba llamársenos la atención de manera contundente:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Extracto"&gt;“Queremos que todas las personas sean personas de negocios”, un tal Ralph Stayer, presidente ejecutivo de algo llamado Johnsonville Foods, citado por Tom Peters a modo de ejemplo-apertura-guía en &lt;i&gt;Reinventando la excelencia&lt;/i&gt;, 303.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Pero cuidado, puede ser peor el remedio que la supuesta enfermedad:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Extracto"&gt;“Es entonces cuando podría decirse que el género de la autoayuda se presenta como un fármaco cuyo efecto secundario más nocivo es su posibilidad de girarse en sentido contrario”, 217.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Tanto que:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Extracto"&gt;“… [los libros de autoayuda], según Ehrenreich, han tenido su parte de responsabilidad en la crisis económica, pues han logrado generar un exceso de optimismo que ha llevado a mucha gente a pensar que podía vivir por encima de sus posibilidades (y han pedido hipotecas, préstamos, etc.) hasta que finalmente la realidad se ha impuesto y, con ella, la desgracia”, 218.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-jzeqk8pAfRU/Tzlp-_X-0JI/AAAAAAAABBA/E2hbekKq69M/s1600/De%2Bqu%25C3%25A9%2Bhablo%2Bcuando%2Bhablo%2Bde%2Bcorrer.jpg" imageanchor="1" style="clear:right; float:right; margin-left:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="226" src="http://1.bp.blogspot.com/-jzeqk8pAfRU/Tzlp-_X-0JI/AAAAAAAABBA/E2hbekKq69M/s320/De%2Bqu%25C3%25A9%2Bhablo%2Bcuando%2Bhablo%2Bde%2Bcorrer.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Una parte del análisis de David Viñas podría incluirse, parafraseando a Javier Marías, en aquello que sabemos pero no sabemos que sabemos, pero la mayoría es fruto de un trabajo que se me antoja especialmente ingrato (estudiar un montón de autoayuda) aunque sus resultados, además de reveladores, son en gran medida algo así como restauradores de un orden necesario. Capítulo a capítulo, Viñas va arrancando cada uno de los velos tras los que se esconde el éxito de gente como Luis Rojas Marcos, Eduardo Punset —quien habiendo estudiado cosas de leyes y de economía se dedica, como todo el mundo sabe, a divulgar conocimientos científicos con jugosos resultados mediáticos y económicos—, Robin Sharma, Deepak Chopra, Jorge Bucay, Stephen Covey e incluso, en al menos uno de sus libros (&lt;i&gt;De qué hablo cuando hablo de correr&lt;/i&gt;), Haruki Murakami. Independientemente de si uno lee o ha leído autoayuda o no, los reconocerá de inmediato (lo que sabía pero, etc.) e incluso estará de acuerdo con muchas de las conclusiones alcanzadas. (Y es sintomático que Viñas, profesor de Teoría de Literatura en la Universidad de Barcelona, comience cada capítulo citando un extracto de una gran novela —caen Cervantes, Balzac, Melville, Joyce, Sterne…: ninguno malo—, para a partir de ahí conducir parte de cada aspecto de su análisis hacia la idea de que cada triquiñuela de tahúr utilizada por estos autogurús ya fue literariamente anticipada, siempre en una obra maestra.) Puede tomarse como un antídoto contra el antídoto contra la infelicidad, como una forma de aprender a desaprender a confiar ciegamente en la figura del gurú (estas extrapolaciones son mías), quienes prometen con aun menos fundamento que los malos novelistas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sé de qué estoy hablando. Como lector atrapado en aeropuertos, sé qué es enfrentarse a un expositor aeroportuario con una selección de títulos mainstream con que matar la espera y optar por superventas de autoayuda o gestión empresarial (es decir, autoayuda sectorial o especializada) en lugar de por novelas de todavía peor calidad. Los santanderinos que leyeron la cita de la tal Zuboff le deben el cabreo al retraso de un vuelo Madrid-Bilbao. Seguramente sé que un tipo vendió su Ferrari y se metió a monje y después escribió un libro con el que ganó una pasta gigantesca porque los de Iberia tenían problemas serios aquella tarde. Pero también ha habido elecciones menos forzadas: me he enfrentado a asuntos en apariencia irresolubles que he pretendido capear acudiendo a estos curanderos de las dificultades sectoriales, y no los he solventado gracias a ellos, aunque recuerdo multitud de cosas que en su momento a sus autores (y a sus citadores) les parecían la bomba. Como por ejemplo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Extracto"&gt;“Los años noventa serán una década de apresuramiento, una cultura de la hipervelocidad. Sólo habrá dos tipos de directivos: los rápidos y los muertos”, un tal David Vice, por entonces &lt;i&gt;Vice&lt;/i&gt;presidente de Northern Telecom. Citado en Peters, 93.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Ahí está parte de esa erótica, en la advertencia. Y en el miedo.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-8585069641685077959?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/8585069641685077959/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2012/02/self-help.html#comment-form' title='11 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/8585069641685077959'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/8585069641685077959'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2012/02/self-help.html' title='Self-Help'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-T5DAd_nbkec/TzlpjNCAXHI/AAAAAAAABA0/IqaJCw1gVU4/s72-c/Reiventando%2Bla%2Bexcelencia.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>11</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-3884290766480153203</id><published>2012-02-13T20:11:00.002+01:00</published><updated>2012-02-13T21:39:01.884+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Javier Marías'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Los enamoramientos'/><title type='text'>Los enamoramientos</title><content type='html'>&lt;style type="text/css"&gt;.Ejemplo { background-color: #F2F2F2; padding-left: 40px; padding-right: 40px; padding-top: 15px; padding-bottom: 15px;}&lt;/style&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;“Me encanta como escribe esta mujer”, dice un escritor en su muro de facebook refiriéndose a un &lt;a href="http://www.lavanguardia.com/magazine/20120119/54245109494/lo-que-quiero-ahora-angeles-caso.html" target="_blank"&gt;artículo de Ángeles Caso en La Vanguardia&lt;/a&gt;, y lo veo por casualidad e intento leerlo, el artículo, de 603 palabras, y ya en la tercera frase adivino su contenido íntegro, tema, “mensaje” y conclusión. Pero no lo dice en broma. Aunque el texto de Caso sea una basura objetiva que hace innecesaria cualquier exégesis, se ve que a él le gusta de veras. Es amigo de un amigo que sabe de literatura, pero su otro amigo de “escritura” no tiene ni idea.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo anterior en realidad es una excusa para entrar en materia. La escritura de Ángeles Caso es pésima y su pensamiento es acomodaticio al del “común de los mortales” (pero si uno se limitara a relacionarse con gente que entiende y sabe con fundamento qué es escribir y, sobre todo, pensar bien, la mayoría de los días acabaría hablando con la pared, y por ahora me resisto a estrechar tanto el círculo). El común de los mortales es corto de entendederas (“hay realmente poquísi¬ma gente que tenga el instrumental necesario para tratar con lo obvio”, David Foster Wallace en &lt;i&gt;La niña del pelo raro&lt;/i&gt;), entiende de dinero —de forma binaria: lo tengo, no lo tengo— y de poco más. “Hijo mío, trabaja para los pobres, que hay muchos”, decía el abuelo de un socio que tuve. Si sustituimos pobreza por imbecilidad, el target se amplía considerablemente. Los editores lo saben, y quienes, además de entenderlo, asumieron y pusieron en práctica el consejo adulterado anterior se han hecho de oro. Ángeles Caso fue premio Planeta; otro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Ejemplo"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Otro &lt;i&gt;Caso&lt;/i&gt; práctico&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; (bastante menos vergonzante)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-8H-DtfYPIzI/Tzf51aS3UQI/AAAAAAAAA_E/h__HU8Zovig/s1600/Mar%25C3%25ADas_Qu%25C3%25A9_Leer.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-8H-DtfYPIzI/Tzf51aS3UQI/AAAAAAAAA_E/h__HU8Zovig/s320/Mar%25C3%25ADas_Qu%25C3%25A9_Leer.jpg" width="246" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;En la portada del número 93 (noviembre de 2004) de la revista &lt;i&gt;Qué Leer&lt;/i&gt; aparece un Javier Marías ya fondón al lado de esta frase suya: “Me asombra la estupidez generalizada”. Es uno de sus mantras, lo utiliza en sus artículos y en sus libros —hablo de memoria, hace más de cinco años que no compro periódicos, ninguno—. Los amigos de la revista le hacen un buen publirreportaje porque en aquellas fechas está a punto de sacar a la venta la segunda parte de su trilogía &lt;i&gt;Tu rostro mañana&lt;/i&gt;, secuela, como todo el mundo sabe, de &lt;i&gt;Todas las almas&lt;/i&gt;. Y la compré precisamente por la tipografía contundente de la palabra “estupidez”, no para que me convenciera de que leyera —o comprara— el libro de marras; ya estaba convencido por mi cuenta: quería saber qué narices le iba a suceder al protagonista y quién era en realidad Tupra, y leer cómo le daban de hostias al Rafita, porque estaba cantado que Marías lo iba a poner hecho un Cristo…&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-9Loo9i3DKgQ/Tzf6Yn9M3GI/AAAAAAAAA_c/kS7CuY3UG6g/s1600/Mar%25C3%25ADas_Qu%25C3%25A9_Leer_2.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-9Loo9i3DKgQ/Tzf6Yn9M3GI/AAAAAAAAA_c/kS7CuY3UG6g/s320/Mar%25C3%25ADas_Qu%25C3%25A9_Leer_2.jpg" width="226" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Javier Marías ya sabía que sabía que el libro se iba a vender bien. Un poco menos que el anterior, es lo malo de las trilogías. O quizá no, aquél podía reactivar las ventas del primero de la serie; fácil imaginar entonces lo que sucedería con el tercero: todo ese suspense fermentando euros durante el tiempo que tardara en escribirlo —y además avisando en alguno de sus artículos de que iba para largo: “hoy he escrito una página agotadora”, más o menos—. Sin embargo dice —dijo— haber escrito sobre asuntos que sus lectores sabían pero que no sabían que sabían. No tiene reparo en ofrecer su fórmula alquímica: escribir lo obvio, masticándolo un sinnúmero de veces, como aquel olvidable personaje de Isabel Allende (léase, si se puede, &lt;i&gt;La casa de los espíritus&lt;/i&gt;), para que los estúpidos de sus lectores dejen de serlo un poco y se graben a fuego en el córtex lo que siempre estuvo escondido en un pedazo semiinerte de carne gris. Marías, facilitador de lo obvio y explotador de un sempiterno determinismo cultural. En uno de sus libros menos leídos, &lt;i&gt;Miramientos&lt;/i&gt;, practica el arte de mirar señalando fotografías de personajes famosos; en su literatura, ejerce la práctica artesana de la variatio bajo un formato artístico de alto voltaje y pocas vitaminas: lo que cuenta es lo que para el lector cuenta —el verdadero contrapunto— y no lo que especula y sobre lo que caracolea coma tras coma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Ejemplo"&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-AFo4f7c9lEs/Tzf6HOjG5fI/AAAAAAAAA_Q/3I9H0F1gNHU/s1600/Mar%25C3%25ADas_Qu%25C3%25A9_Leer_1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="286" src="http://4.bp.blogspot.com/-AFo4f7c9lEs/Tzf6HOjG5fI/AAAAAAAAA_Q/3I9H0F1gNHU/s400/Mar%25C3%25ADas_Qu%25C3%25A9_Leer_1.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;(Clic en cualquier imagen para agrandarla)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;“Me asombra la ceguera y la falta de sentido común generalizadas. Me deja perplejo que, con tanta estupidez que surge, no haya nadie que las señale”, revista citada, p. 64. Pero como aconseja Sergio Bulat en &lt;i&gt;El arte de inventarse profesiones&lt;/i&gt;, Javier Marías se apodera de las consecuencias lógicas de su comentario y se pone manos a la obra, pocos años después de que se cortara públicamente la coleta —si se trata de una estrategia de marketing es lo de menos: no todo el que apela a la estupidez del contrario para atraerlo al redil acaba consiguiéndolo (triunfando); siguen siendo mayoría quienes, aun estando dotados de media luz, son más atrevidos y comprenden que el dominio de la idiotez será eterno y se dedican a ejercer de explotadores de esa enorme e inagotable mina de riqueza—. &lt;i&gt;Los enamoramientos&lt;/i&gt; es el resultado. Como no tiene constancia de ningún escritor que se dedique a poner de relieve esas dolencias sociales —i. e., que sea tan leído como él, naturalmente; no valen los ejemplos de autores de culto que no escriben tan claro ni lo dan todo tan mascado como él—, ni corto (casi 400 páginas) ni perezoso (es de ley reconocerlo), se lanza a escribir sobre el amor o más bien sobre las locuras que se pueden llegar a cometer en estado de enamoramiento. La trama es lo de menos, cien por cien previsible y de interpretación final falsamente abierta (es decir, el final es cerrado), porque en &lt;i&gt;Los enamoramientos&lt;/i&gt; el protagonismo pertenece al estilo rotundo que se desarrolla sin pudor, enseñoreándose de su amo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-rkYlqzDx2X4/Tzf78mnQeVI/AAAAAAAAA_s/3AbDvJ9CUEs/s1600/Los%2Benamoramientos.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-rkYlqzDx2X4/Tzf78mnQeVI/AAAAAAAAA_s/3AbDvJ9CUEs/s320/Los%2Benamoramientos.jpg" width="194" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Es ese estilo precisamente lo que intentan menoscabar sus detractores, alguno leído pero la mayoría iletrados, errando el tiro o yendo a golpear en su punto fuerte y, por tanto, quedando tanto o más atontados de lo que ya estaban. Marías, en su afán de depuración, que no de superación, supura al Marías más puro y perfecto que cabe imaginar, entregando finalmente la mejor versión de sí mismo, aunque acabe siendo más de lo mismo. Prescindible para quienes ya quedamos agotados con su prescindible tercer tomo (“&lt;i&gt;Veneno y sombra y &lt;b&gt;&lt;u&gt;adiós&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;”) de la trilogía, cuya lectura fue decepcionante. Y con ello no quiero decir que pueda obviarse su obra, como concluyen con rapidez y sin fundamento quienes se inician en esto de leer a destiempo o sin tiempo o con el tempo acelerado. Su forma de escribir es heredera de grandes genios como Shakespeare, Bernhard, Nabokov y Benet. Con todo, es precisamente la ausencia de centralidad en sus mejores libros (en &lt;i&gt;Todas las almas&lt;/i&gt; pero mucho más en &lt;i&gt;Negra espalda del tiempo&lt;/i&gt;, su obra maestra) lo que para mí lo singulariza frente al grupo de escritores españoles de su generación, y lo que ha hecho que insistiera en su lectura todos estos años, para ver —al fin y al cabo la mayoría de los libros publicados son tan malos— si el genio se recuperaba o había que seguir dándolo por desaparecido. No se pierde el tiempo leyendo a Javier Marías, ni siquiera al Javier Marías de &lt;i&gt;Los enamoramientos&lt;/i&gt;, eco consistente de lo que fue y todavía es susceptible de descubrimiento para quien no haya leído nada suyo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Rakc4t6z3Iw/Tzf9OycxAeI/AAAAAAAAA_4/WsjppJ8RlrI/s1600/Francisco%2BRico.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-Rakc4t6z3Iw/Tzf9OycxAeI/AAAAAAAAA_4/WsjppJ8RlrI/s320/Francisco%2BRico.jpg" width="240" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;Francisco Rico&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;En esta novela sus lectores habrán agradecido la recuperación histórica de algunos de sus gags o trucos más recurrentes: “la nuca” vulnerable; los “uno, dos, tres” pasos y “cuatro, cinco, y seis…”; los motivos shakesperianos, a los que se añaden aquí uno principal balzaquiano y otro secundario dumasiano; la “iluminación” idiomática; las “chanzas” a costa de Francisco Rico; por supuesto nuestra querida Luisa (a la que en volúmenes anteriores, como dijo Whitman, no veía), de quien estamos perdidamente enamorados; la elegancia de los personajes —que lo son en todo: porte, comportamiento, pensamiento, dicción, ascendencia, cultura, círculo social, maneras de despreciar, maneras de amar— que viene a reforzar —o a dotar de sentido, elíjase lo que más guste— la elegancia de su escritura; la aparición del gañán de turno —retrato de caballero y escudero—, seductor chabacano con posibles culturales ahora envejecido y delincuente, etc. Personalmente me da igual la inclusión de estas recurrencias —ese citarse a sí mismo—, características de quienes entienden que la progresividad es compatible con la acumulación de un cierto patrimonio de tics e incluso de melodías enteras (óigase, en el campo del rock progresivo, un par de cedés cronológicamente consecutivos de Dream Theater); me trae sin cuidado si las introduce o no para que quienes le han leído todo lo anterior digan, por ejemplo, “Mira, esto es de &lt;i&gt;Todas las almas&lt;/i&gt;…”. Patéticos son, en cambio, los ataques a la raza de escritores jóvenes, “cibernéticos” llega a denominarlos, más propios de un blog de “línea editorial” indignada pero indignos de una novela de las suyas: qué le importan a él lo que hagan o dejen de hacer unos diletantes. La literatura no va a perderse por falta de buenas novelas sino por falta de lectores. Y esta pérdida tiene mucho menos que ver con los aventurados buscadores de la novedad “cibernética” facilona y ramplona que con la inundación de banalidad en el sector del libro —donde conviven, pero malviven, los &lt;i&gt;nuestros&lt;/i&gt;–. Además de que en &lt;i&gt;Los enamoramientos&lt;/i&gt; Marías generaliza y frivoliza sobre este tema de manera apresurada y parca —y entonces para qué lo incluye—, prueba quizá de su desconocimiento por ¿esclerosis lectora? De alguna manera intenta morder un trozo de la mano que le da de comer, pero yerra el bocado como sus contrarios fracasan en los suyos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así y todo, merece la pena leerlo para conocer de primera mano la historia de un agotamiento, de cómo un estilo y una forma de contar pueden llegar a exprimirse tanto que acaben secas y sin gracia; de cómo la resistencia a evolucionar acaba transformando nuestros actos de hoy en fotos fijas de nuestros antiguos yos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Ejemplo"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;El Coronel Chabert&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-v0fiDUa1uOo/Tzf9cN5JNGI/AAAAAAAABAE/E3ywS9SHbw0/s1600/El%2BCoronel%2BChabert.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-v0fiDUa1uOo/Tzf9cN5JNGI/AAAAAAAABAE/E3ywS9SHbw0/s320/El%2BCoronel%2BChabert.jpg" width="198" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Es el relato de Balzac en que Javier Marías basa un buen puñado de páginas de &lt;i&gt;Los enamoramientos&lt;/i&gt;, y que se llevaron de regalo los lectores que compraron su novela en navidades, como fue mi caso. (Mi ejemplar pertenece la 3ª edición del libro de Marías, aunque después he vuelto a la FNAC varias veces y he podido comprobar que, misteriosamente, han repuesto una torre de ejemplares de la 2ª… #estrategiasdeventa) En sus cien páginas traducidas por Mercedes López Ballesteros, gran trabajo, se narran las consecuencias prácticas de la vuelta a París del susodicho coronel, dado por muerto, años atrás, en la batalla napoleónica de Eylau contra tropas rusas. Balzac va al grano, excepto cuando se trata de describir a alguien, de dar cuenta de su grado de abyección o de su rango, lo que es de agradecer aunque esa historia habría dado para un folletín en toda regla; aquí se queda en un buen relato. A destacar la maldad de la ¿ex? esposa, capaz de cualquier maniobra para quitar de en medio al espectro de su ¿difunto? El coronel acaba mal, en una institución para locos —decir psiquiátrica sería un anacronismo— y emborrachándose los fines de semana, y también algún lunes. París y la sociedad parisina, teatro de operaciones del relato una y suministradora de caracteres la otra, no salen mejor parados —sin olvidar que su escritura se llevó a cabo hace 168 años, en lengua original y por un oriundo de allí, y que esta versión de la que hablo fue traducida en 2010, cuando Canal+ daba poca o ninguna guerra en estos dominios—. En definitiva, cien páginas que se leen con placer moderado.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-3884290766480153203?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/3884290766480153203/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2012/02/los-enamoramientos.html#comment-form' title='12 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/3884290766480153203'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/3884290766480153203'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2012/02/los-enamoramientos.html' title='Los enamoramientos'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-8H-DtfYPIzI/Tzf51aS3UQI/AAAAAAAAA_E/h__HU8Zovig/s72-c/Mar%25C3%25ADas_Qu%25C3%25A9_Leer.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>12</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-5440991243426623363</id><published>2012-02-10T10:52:00.000+01:00</published><updated>2012-02-10T10:52:55.818+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Steven Moore'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Historia alternativa de la novela'/><title type='text'>La novela de la novela</title><content type='html'>&lt;style type="text/css"&gt;.Extracto { background-color: #F2F2F2; padding-left: 40px; padding-right: 40px; padding-top: 15px; padding-bottom: 15px;}&lt;/style&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;En diciembre de 2009 alquilé un piso en el Centre Point House de Londres, en la confluencia de Charing Cross Road, Tottenham Court Road y New Oxford Street, a tiro de piedra literal de Bloombury Street, del British Museum y de un supermercado Sainsbury’s que parecía no cerrar nunca, justo enfrente de un Starbucks y encima de la estación de metro de Tottenham, que estaba en obras y para llegar a Foyles no se podía acortar camino por la explanada de la estación de autobuses sino que había que dar un pequeño rodeo por el tramo final de (old) Oxford Street.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-anbweZf-7js/TzTmN35PKJI/AAAAAAAAA-s/EjlBZsEKmv0/s1600/Cuentos_completos_Nabokov.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-anbweZf-7js/TzTmN35PKJI/AAAAAAAAA-s/EjlBZsEKmv0/s320/Cuentos_completos_Nabokov.jpg" width="201" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Por toda lectura llevaba en la maleta un volumen recién editado entonces por Alfaguara de los &lt;i&gt;Cuentos Completos&lt;/i&gt; de Nabokov de más de 800 páginas, sin estrenar. Así y todo, una tarde en la que mi familia estaba harta de andar y de subir y bajar escaleras y autobuses, metros y algún taxi, aproveché para dar ese rodeo extra por la calle más consumista del Inglaterra y acercarme a Foyles a que me pasaran la tarjeta por una de esas máquinas universalmente extendidas por los comercios del mundo. Compré una cantidad indecente de papel encuadernado y volví para cenar y enfrascarme en la lectura del volumen de Nabokov, que recoge un relato titulado “Las hermanas Vane” (732-746). Se trata de un cuento bastante famoso, no sólo por la habitual habilidad de su autor con la estructura, tono, tema y lenguaje, sino también porque —había leído en alguna parte— al parecer las letras iniciales de las palabras del último párrafo forman un acróstico que incluye un misterioso mensaje relacionado con la trama del relato en sí. Sin embargo, con mi ejemplar adquirido hacía sólo un par de semanas, mediante dicha operación (último párrafo, primeras letras, etc.) lo que obtuve fue esto:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Extracto"&gt;&lt;b&gt;PFMPLQCCPCTMPEANSNTALQASAISSESTCRLUMDSMTPEDAIP&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Es decir, nada. Había en ese párrafo en español muchas palabras, más de las que utilizó Nabokov en el original:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Extracto"&gt;&lt;i&gt;I could isolate, consciously, little. Everything seemed blurred, yellow-clouded, yielding nothing tangible. Her inept acrostics, maudlin evasions, theopathies — every recollection formed ripples of mysterious meaning. Everything seemed yellowly blurred, illusive, lost.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Del que sí cabía extraer este increíble acróstico:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Extracto"&gt;&lt;b&gt;ICICLESBYCYNTHIAMETERFROMMESYBIL&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;(Carámbanos de Cynthia, Metros de mí, Sybil)&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Lo que conseguí averiguar mediante el burdo procedimiento de volver al día siguiente a Foyles para comprar otro volumen que recogiera la edición original de “The Vane Sisters”. Después me olvidé del asunto. Hasta hace un par de meses.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-LQSIFCoYpJI/TzTmqzUrd2I/AAAAAAAAA-4/fdGnORJIt_I/s1600/00_1_Portada.jpg" imageanchor="1" style="clear:right; float:right; margin-left:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="214" src="http://1.bp.blogspot.com/-LQSIFCoYpJI/TzTmqzUrd2I/AAAAAAAAA-4/fdGnORJIt_I/s320/00_1_Portada.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Hace un par de meses reparé de manera consciente en la existencia de un personaje del mundo literario estadounidense llamado Steven Moore. Sé que lo conocía de mucho antes, de pasada o leída rápida, pero no recuerdo de dónde ni en qué contexto. Moore es un académico inusual, experto en la obra de, entre otros, los William Gaddis, Burroughs y Gass, además de John Barth, Thomas Pynchon y David Foster Wallace: uno de los nuestros. Fue él quien publicó el &lt;i&gt;Fire the bastards!&lt;/i&gt; [&lt;i&gt;¡Despidan a esos desgraciados!&lt;/i&gt;] de Jack Green en formato libro. Fue él quien se ocupó de editar en inglés el &lt;i&gt;Larva&lt;/i&gt; de nuestro querido Julián Ríos. Es o fue bajista de rock, bailarín clásico y profesor de cursos de posgrado de literatura. Es Doctor en Literatura, crítico literario y editor. Y en 2010 publicó el primero de los dos volúmenes de que consta su &lt;i&gt;&lt;b&gt;Historia alternativa de la novela&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, en la que desarrolla, de la manera más atractiva, amena e ingeniosa que cabe imaginar —o mejor, que no cabe imaginar, habida cuenta del cómo se suele y de quiénes suelen abordar este tipo de temáticas—, la historia de la novela como género desde los antiguos egipcios hasta nuestros días. Una obra sencillamente fantástica. Supe de ella por un amigo escritor, el de siempre, quien me recomendó que leyera siquiera la introducción, de poco más de 30 páginas o algo menos de 40. Lo hice hace poco, y seguí leyendo, hasta que concluí que no estaba ante una obra académica normal, sino ante algo mucho más valioso y, además, mucho mejor fundamentado que los clásicos mamotretos históricos y/o académicos que sirven para dormirse rápido o para elevar la pantalla del ordenador.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La idea de que el lector español —me refiero al lector serio— no pudiera disponer con facilidad de aquel material me parecía un pecado literario enorme. Estamos hasta la coronilla de ensayos basura que tratan parcialmente el tema, dando por sentado hasta la propia punta del iceberg, y escritos además bajo tales condiciones de arrogancia y pretenciosidad que dan ganas de utilizarlos como combustible en estos días de frío desacostumbrado. El de Steven Moore no. Ese libro es otra cosa y además está escrito de tal forma que uno se lo pasa como un cochino en una charca leyendo la historia de la novela india en el Renacimiento europeo o revisitando &lt;i&gt;La Celestina&lt;/i&gt; en palabras de un yanqui en la corte de un rey tan chulo que ni lee. Por lo que decidí hacer algo cuyo resultado se puede apreciar más abajo: escribí a Moore pidiéndole permiso para traducir al castellano la introducción de su obra y ofrecerla gratis &lt;i&gt;a quien leyere&lt;/i&gt;. Y —contra todo pronóstico ajeno— me dio su autorización.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He tardado más de lo que preveía porque he perdido mucha práctica en esto de la maquetación, y mis suministradores de servicios gratuitos ya no responden mis mails ni me cogen el teléfono, pero aquí está. En el breve y reciente intercambio de correos entre Steven Moore y yo, él me comentaba que procurara captar bien el tono casual con que había escrito esa larga introducción; algo relativamente fácil, como se comprobará, puesto que su contenido revela a las claras que la intención del autor, aun siendo rigurosa y estando basada en una evidentemente vasta erudición libresca y literaria, es llegar al lector común —serio—, lo que logra adelgazando su estilo de la prosa adiposa y la terminología cosmicómica con que la grey académica suele engordar sus ensayos, alcanzando así un nivel de claridad —pero también de diversión— sin igual en este terreno habitualmente árido y, hay que decirlo, aburrido hasta la muerte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por otra parte es un placer poder hablar bien de alguien que no es de aquí ni tiene libros editados aquí por editoriales de aquí. Algo en lo que los integrantes de este Bollywood de la crítica literaria formado por blogs y publicaciones colectivas en red deberíamos prodigarnos más: traer cosas raras y fantásticas que nuestro timorato sector editorial no se atreve a importar por no estropear sus flujos de ingresos, alimentados por una dieta rica en tonterías que mantiene idiotizada a la masa lectora española. Qué poca vergüenza (aunque excepciones hay, naturalmente).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No me extiendo más. Tan sólo indicar que sólo de uno de los tres textos que Moore utiliza como sparrings en su introducción hay traducción al castellano, que yo sepa (tampoco he investigado a conciencia). Se trata del &lt;i&gt;A Readers’ Manifesto&lt;/i&gt;, de B. R. Myers, traducido en su día por Mauricio Salvador y todavía accesible en línea en la antigua web de la revista literaria (y de artes marciales) &lt;a href="http://hermanocerdo.anarchyweb.org/index.php/2010/04/manifiesto-de-un-lector-un-ataque-a-la-pretenciosidad-de-la-prosa-literaria-americana/" target="_blank"&gt;Hermano Cerdo&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah, y se me olvidaba: el motivo de arrancar este texto con Nabokov y terminar en Moore se encuentra en el propio documento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/48684843/La%20novela_Una%20historia%20alternativa_Steven%20Moore.pdf" target="_blank"&gt;&lt;b&gt;ENLACE A LA DESCARGA DEL DOCUMENTO EN PDF&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" style="width:570px;height:448px" id="e73f960a-ac8c-da0f-417c-16de65ff527d" &gt;&lt;param name="movie" value="http://static.issuu.com/webembed/viewers/style1/v2/IssuuReader.swf?mode=mini&amp;amp;shareMenuEnabled=false&amp;amp;printButtonEnabled=false&amp;amp;shareButtonEnabled=false&amp;amp;searchButtonEnabled=false&amp;amp;backgroundColor=%23222222&amp;amp;documentId=120209215430-c997ea9c806e458a89d871f5beb97212" /&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"/&gt;&lt;param name="menu" value="false"/&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"/&gt;&lt;embed src="http://static.issuu.com/webembed/viewers/style1/v2/IssuuReader.swf" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" menu="false" wmode="transparent" style="width:570px;height:448px" flashvars="mode=mini&amp;amp;shareMenuEnabled=false&amp;amp;printButtonEnabled=false&amp;amp;shareButtonEnabled=false&amp;amp;searchButtonEnabled=false&amp;amp;backgroundColor=%23222222&amp;amp;documentId=120209215430-c997ea9c806e458a89d871f5beb97212" /&gt;&lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-5440991243426623363?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/5440991243426623363/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2012/02/la-novela-de-la-novela.html#comment-form' title='19 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/5440991243426623363'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/5440991243426623363'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2012/02/la-novela-de-la-novela.html' title='La novela de la novela'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-anbweZf-7js/TzTmN35PKJI/AAAAAAAAA-s/EjlBZsEKmv0/s72-c/Cuentos_completos_Nabokov.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>19</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-1452228302916486959</id><published>2012-02-02T10:09:00.003+01:00</published><updated>2012-02-13T20:53:55.390+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Winesburg'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sherwood Anderson'/><title type='text'>Cuentos por novelas: la estafa</title><content type='html'>&lt;style type="text/css"&gt;.Extracto { background-color: #F2F2F2; padding-left: 40px; padding-right: 40px; padding-top: 15px; padding-bottom: 15px;}&lt;/style&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;De un tiempo a esta parte es fácil encontrar comentarios negativos sobre libros que se visten de novelas cuando en realidad son o parecen ser conjuntos de cuentos o relatos con un denominador común, o ni siquiera eso. El término “novela” ha estado sujeto a múltiples interpretaciones y quizá necesite un apoyo solvente, acreditado, práctico y actual —y por supuesto escrito— que siente de una vez por todas lo que puede considerarse novela y lo que no. Hay una obra monumental y apasionante que trata este asunto, entre otros, y de la que hablaremos en breve.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt; Pero por ahora nos centraremos en otra que podría ser considerada germen fundacional de la “estafa” consistente en entregar cuentos por novelas. De lo que un cierto grupo de lectores considera una estafa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ante todo creo que es imprescindible dejar sentado que el lector español, tiquismiquis como sólo él sabe serlo, es fuertemente alérgico al relato. Si exceptuamos Cataluña, las ventas de libros de relatos en nuestro pequeño país son pírricas. El cuento en versión clásica —en formato de libro físico, ya sean antologías o de un único autor— no es santo de devoción de un lector hispánico apasionado de las novelas monotemáticas y monolíticas; quiero decir no fragmentarias y a ser posible no desestructuradas ni con líneas temporales aparentemente caóticas o deslavazadas ni pobladas con demasiados personajes cada uno de ellos dotado de voz propia, etc. (Hay una anécdota en la que un escritor le hace llegar a un editor una propuesta de un libro de relatos. El editor contesta al cabo del tiempo elogiando la obra del escritor y diciéndole que los cuentos son magníficos, para a continuación preguntarle si no tiene alguna novela escrita y guardada en un cajón porque él, tratándose de relatos, preferiría no hacerlo…) Está por ver, o por comprobar, si la acumulación de e-readers en manos de lectores tacaños —y a los que en realidad les sigue tirando más el ladrillo de papel de toda la vida— proporciona una vía de escape al relato suelto, separado de sus hermanos naturales de edición conjunta, y comienzan a venderse mejor por unidades que en packs, como las cancioncillas sueltas que comercializa Apple en su tienda iTunes —sin DRM y a “0,69 €, 0,99 € o 1,29 € cada una”. (En todo caso, no debe olvidarse que los relatos así comercializados han de ser buenos, obras de arte en miniatura, para competir en precio con los best-sellers de todo a cien que en breve inundarán el mercado digital.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puede concluirse que, en general, el lector español, cuando coge un libro, quiere que este trate o “vaya” de lo mismo desde el primer párrafo hasta el último, y no que cada 15 o 20 páginas cambien el título, los personajes y las tramas y todo sea un vuelta a empezar. De ahí que ese lector especial se sorprenda cuando un libro que se la ha vendido como novela utilice los mismos recursos de ruptura que el libro de relatos, y que tanto autor como editorial “pretendan” hacerle creer que la unidad se consigue mediante repeticiones de personajes entre capítulos (o cuentos) o mediante el desarrollo como trama en un capítulo (o cuento) concreto de lo que en otro era subtrama o mera anécdota, etc. Esto es lo que podría denominarse “el invento de la estafa de los cuentos por novelas”, y la lista negra de “timadores” en España comienza a ser larga.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-BSKhSq4oNDQ/TypQiPhwJ8I/AAAAAAAAA9w/HJwr8yBWOv0/s1600/Winesburg-Ohio.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-BSKhSq4oNDQ/TypQiPhwJ8I/AAAAAAAAA9w/HJwr8yBWOv0/s320/Winesburg-Ohio.jpg" width="202" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Pero las novelas que son —o parecen— cuentos no las ha inventado ningún escritor joven y actual a quien se le supone/achaca la incapacidad de crear y mantener la tensión que el lector español le pide a un libro de más de 200 páginas. No. En 1919 Sherwood Anderson, mentor inicial de Faulkner y frecuentador de los ambientes de Stein, Hemigway, Dos Passos y Fitzgerald, publicó &lt;i&gt;&lt;b&gt;Winesburg, Ohio&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, una supuesta colección de relatos cuyo denominador común era en teoría el escenario en que todos —menos uno— se desarrollaban. Muchos críticos consideraron que más que un conjunto de relatos esta obra de Anderson era una novela con todas las de la ley, además de una de las mejores obras en lengua inglesa del siglo XX. La división entre cuentos —o capítulos— obedecería entonces a la necesaria separación entre los personajes cuyas historias y/o hechos se narraban; actuarían en realidad como caracteres secundarios de una trama focalizada en el desasosiego que experimentaban por la vida claustrofóbica en el pueblo, y el personaje principal de la “novela” sería la localidad de Winesburg en sí misma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-XnjCMeS34FQ/TypQqOM2f3I/AAAAAAAAA98/0HiTTi1VU1w/s1600/Winesburg-Ohio_Acantilado.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="295" src="http://3.bp.blogspot.com/-XnjCMeS34FQ/TypQqOM2f3I/AAAAAAAAA98/0HiTTi1VU1w/s320/Winesburg-Ohio_Acantilado.jpg" width="189" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;La edición que he leído es la de Cátedra de 1990, aunque Acantilado tiene una disponible de 2009 (en su web dicen de Anderson que fue un “escritor de talento natural y sin formación literaria”, como si el talento no fuera siempre “natural” y como si Anderson hubiera sido poco menos que un indigente apestado por no plegarse a estudiar lo que gentes que luego lo estudiaron a él y a su obra decían que había que estudiar para no oler mal…). Es chula. (Pero no ganó el Premi Llibreter, quizá porque hace veinte años no hacía falta o no se consideraba necesaria tanta parafernalia para que alguien se interesara por un libro, y, por consiguiente, no se interesaron por él.) La vida de Anderson, tal y como se refleja en la introducción de Cátedra, no fue un camino de rosas. Hemingway, tras ser su amigo, se permitió satirizarlo en su novela &lt;i&gt;Tener y no tener&lt;/i&gt;, y se retiraron el saludo. Faulkner también le dio la espalda cuando quienes interesa que hablen de uno comenzaron a hablar de él. Se casó un par de veces, fue pobre y cuanto tuvo éxito la crítica le tildó de superfluo. Murió en un crucero después de tragarse accidentalmente el palillo de la aceituna de un martini que le perforó el colon, lo que le acarreó una peritonitis fatal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Winesburg es un pueblo del Oeste a la vieja usanza e imaginario como el condado de Yoknapatawpha inventado por Faulkner y a diferencia de Knockemstiff —también Ohio—, villorrio real que presta su nombre a la obra homónima de Pollock (Donald Ray), la cual bebe sin pudor de la de Anderson hasta en el detalle de los mapas al inicio:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-vtBf09CiOCk/TypST5-bHwI/AAAAAAAAA-g/aZpwsTVPhZE/s1600/Winesburg_Knockemstiff.jpg" imageanchor="1" style="margin-left:1em; margin-right:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-vtBf09CiOCk/TypST5-bHwI/AAAAAAAAA-g/aZpwsTVPhZE/s320/Winesburg_Knockemstiff.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Me gusta de &lt;i&gt;Winesburg &lt;/i&gt;la forma innovadora de tratar la vida en un pueblo como personaje. El lector va conociendo a sus habitantes, en especial a un periodista joven, mediante sucesivas presentaciones en medio de su cotidianidad ramplona. Son pocos, de ahí que los más interesantes se repitan en varios cuentos o capítulos y sea factible ir reconstruyendo la historia personal de cada uno. Porque, sí, en caso de que consideremos esto una novela, se trataría de una bastante desestructurada, con frecuentes saltos temporales y abundantes historias dentro de las historias, que a menudo son sólo la excusa para desarrollar precuelas de otras mostradas páginas atrás o para sentar el germen de una que aparecerá más adelante. Un procedimiento que después ha ido siendo adaptado y refinado hasta llegar a la actualidad, donde disponemos de “artefactos” narrativos a los que quizá —de acuerdo, a muchos— se les pueda achacar endeblez o falta de sustancia en general aunque no objetar la pretensión de sus autores de que sean novelas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Huelga decir que la “novela” está muy bien escrita —con algún defectillo de traducción en la edición de Cátedra que imagino habrá sido subsanado en la versión premiada de Acantilado. Pero además el tratamiento que otorga a los temas que va exponiendo es fantástico, tanto en el aspecto psicológico como en los meramente descriptivos y narrativos, dando lugar en bastantes ocasiones a perlas como esta:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Extracto"&gt;“La gente del norte de Ohio, donde se halla Winesburg, ha de recordar todavía al viejo Windpeter por su muerte extraordinaria y trágica. Una noche que se había emborrachado salió con su carro para ir a Unionville por la vía del tren. Henry Brattenburg, el carnicero, que vivía en las afueras, cerca de la vía, lo detuvo en el límite del pueblo y le dijo que estaba seguro de que se encontraría con el tren de la madrugada. Pero Windpeter le dio un latigazo y siguió adelante con su carro. Cuando el ten lo atropelló, matándole, y con él a sus dos caballos, pasaba por un camino cercano a la vía un granjero con su mujer. Regresaban a casa en su carruaje y fueron testigos del accidente. Contaron que el viejo Windpeter iba de pie sobre el asiento del carro, furioso y maldiciendo, dirigiendo amenazas a la locomotora que avanzaba. Y que cuando la yunta de animales, enloquecida por los continuos latigazos, se precipitó a todo correr hacia una muerte segura, Windpeter dejó escapar una exclamación de alegría. Los muchachos de la edad del joven George Willard y Seth Richmond recuerdan este incidente con toda claridad porque, contrariamente a lo que afirmaban todos los habitantes de nuestro pueblo, esto es, que el viejo había ido derecho al infierno y que la comunidad estaba mejor sin él, los muchachos estaban secretamente convencidos de que el viejo sabía lo que hacía y sentían admiración por su loco valor. La mayoría de los jóvenes pasan por épocas en que desearían sucumbir gloriosamente en lugar de hacer de dependientes y llevar una vida estúpida” (255-56).&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;El Viejo y Salvaje Oeste sin la falsa épica y las luces de neón de Hollywood.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hay de Sherwood Anderson otra recopilación de relatos editada por Lumen, también en 2009, titulada &lt;i&gt;Cuentos reunidos&lt;/i&gt; que tengo aquí al lado pendiente de leer. Y también tengo &lt;i&gt;Poor White&lt;/i&gt;, novela suya que tuvo éxito económico allá en USA en 1920 y que fue editada en español hace ochenta años. (Dato para buscadores de oportunidades editoriales: desde el 1 enero de 2012 la obra de Anderson es ya de dominio público.)&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-1452228302916486959?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/1452228302916486959/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2012/02/cuentos-por-novelas-la-estafa.html#comment-form' title='13 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/1452228302916486959'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/1452228302916486959'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2012/02/cuentos-por-novelas-la-estafa.html' title='Cuentos por novelas: la estafa'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-BSKhSq4oNDQ/TypQiPhwJ8I/AAAAAAAAA9w/HJwr8yBWOv0/s72-c/Winesburg-Ohio.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>13</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-8337569531877612303</id><published>2012-01-31T13:48:00.002+01:00</published><updated>2012-02-08T16:10:33.689+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Guy Deutscher'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='El prisma del lenguaje'/><title type='text'>El prisma del lenguaje</title><content type='html'>&lt;style type="text/css"&gt;.Ejemplo { background-color: #D8D8D8; padding-left: 40px; padding-right: 40px; padding-top: 15px; padding-bottom: 15px;}.Extracto { background-color: #F2F2F2; padding-left: 40px; padding-right: 40px; padding-top: 15px; padding-bottom: 15px;}&lt;/style&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Quienes leen en cantidades razonables se habrán topado a menudo con el término “intraducible” en alguna nota a pie de página que suele terminar con la expresión &lt;i&gt;N. del T.&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;N. de la T&lt;/i&gt;. Digo “a menudo” para hacer una matización, no solamente porque quienes leen poco tengan menos probabilidades de encontrar esas rarezas lingüísticas, y tampoco porque normalmente leer poco suele corresponderse con leer únicamente best-sellers cuyas traducciones no se caracterizan desde luego con el afán de fidelidad a un original del que sus productores&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt; —los de la traducción— sólo se sirven a efectos económicos. Ese “a menudo” excluye también a aquellos lectores de obras recientes, inevitablemente contaminadas por la adopción idiomática de extranjerismos que, en su momento, fueron “intraducibles” y precisamente por tal circunstancia engorrosa e irritante llegó un día en que dejaron de serlo y se incorporaron de manera tácita, oficiosa al principio y más tarde oficialmente, al idioma en el que no fueron capaces de encontrar una equivalencia original. Porque no existe una tabla de equivalencias exactas entre idiomas diferentes, aun entre aquellos que derivan de la misma lengua muerta, de ahí que esos términos “intraducibles” estén en peligro de extinción: las necesidades globales de comunicación exigen que todos hablemos y, por extensión, pensemos igual, o lo mismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-zJqfhUsylnM/TyfhvYBjwTI/AAAAAAAAA9M/BsJ2ATmFse4/s1600/el-prisma-del-lenguaje.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="282" width="178" src="http://2.bp.blogspot.com/-zJqfhUsylnM/TyfhvYBjwTI/AAAAAAAAA9M/BsJ2ATmFse4/s320/el-prisma-del-lenguaje.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Sin embargo siempre he tenido la sensación no fundamentada de que el idioma materno condiciona nuestra forma de pensar, y de que el hecho de que existan expresiones intraducibles constituye una prueba empírica de dicha sensación. Con la lectura de &lt;i&gt;&lt;b&gt;El prisma del lenguaje&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, de Guy Deutscher, he visto corroborada en cierta manera mi teoría. Voy a explicar por qué con varios ejemplos prácticos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Ejemplo"&gt;&lt;b&gt;Ejemplo nº 1&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La palabra &lt;i&gt;Weltanschauung &lt;/i&gt;puede traducirse como “cosmovisión” y viene a significar cómo vemos el mundo cada uno y cómo lo interpretamos a partir de esa visión. Es decir, no es una expresión intraducible, tiene un reflejo que parece válido en castellano —aunque quizá ese reflejo pudiera resultar un tanto “cósmico”— y no habría razón para utilizar la alemana &lt;i&gt;Weltanschauung &lt;/i&gt;si lo que se quiere decir es “cosmovisión”. No obstante si yo, lector de pocos idiomas entre los que no incluyo, para mi desgracia, el alemán, conozco su existencia y significado es porque en textos escritos en castellano o, más raramente, en inglés la he encontrado y en su momento tuve que inferir su sentido con ayuda del contexto o recurrir a un diccionario, ya no lo recuerdo. Raro, ¿no? ¿Por qué utilizar &lt;i&gt;Weltanschauung &lt;/i&gt;si se puede utilizar “cosmovisión”? Debe de ser porque el término alemán expresa mucho mejor la semántica subyacente al concepto, y el escritor —ensayista o novelista— que la utilice debe de estar tan poseído por dicho concepto que no ve completa “semánticamente” su frase si escribe “cosmovisión” y no &lt;i&gt;Weltanschauung&lt;/i&gt;. Indudablemente ese escritor sabe alemán y sabe que, en las profundidades abisales de la semántica, &lt;i&gt;Weltanschauung &lt;/i&gt;no es lo mismo que “cosmovisión” y que al no existir —para él— un término equivalente en castellano, seguramente por ser éste un idioma menos usado/válido para ver el mundo e interpretarlo filosóficamente, sería un error imperdonable no “meter” &lt;i&gt;Weltanschauung &lt;/i&gt;en lugar de “cosmovisión”. Fijo que tiene que ser algo así, porque no quiero pensar que el uso del término alemán en lugar del castellano [supuestamente] equivalente se deba a un afán de pretenciosidad o, aún peor, a mera pedantería. O que el rechazo al, según me parece, fantástico “cosmovisión” se deba a ciertas resonancias cosmicómicas Calvinistas. Hace tiempo hablé con un amigo alemán del asunto y me contestó que efectivamente ellos, los alemanes, poseían más palabras para designar conceptos abstractos y matizar sustantivos peleones de las que nosotros, los españoles del montón, carecemos. Como nuestra relación es literaria, al ejemplo de la &lt;i&gt;Weltanschauung &lt;/i&gt;añadió el de la &lt;i&gt;Bildungsroman &lt;/i&gt;y la cuestión se fue complicando cada vez más —sin llegar a las manos— hasta que cortamos por lo sano o cerraron el bar, ya no me acuerdo.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deutscher es mucho más práctico y prudente y comienza su demostración de hasta qué punto el idioma materno condiciona o no nuestra cosmovisión con el asunto de los colores. Muy avanzado el libro, dice:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Extracto"&gt;“Pocos placeres de la vida adulta pueden compararse con la excitación de los adolescentes cuando filosofan hasta altas horas de la madrugada. Una de las convicciones más profundas que surgen de esas sesiones de metafísica acneiforme es la terrible seguridad de que nunca podemos saber cómo ven los demás &lt;i&gt;realmente &lt;/i&gt;los colores” (239).&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eso, ¿cómo los ven los demás? ¿Mi verde es para ti tu rojo, por ejemplo? Resulta bastante más complicado que eso, por supuesto. Cuenta Deutscher que Gladstone, aquel primer ministro británico del XIX, escribió una obra sobre Homero y su época, &lt;i&gt;Studies on Homer and the Homeric Age&lt;/i&gt;, en tres tomos de más de 1.700 páginas. En el último de ellos abordaba la cuestión del color en la literatura homérica, poniendo de relieve la ausencia de una gama importante de éstos que él interpretó como consecuencia de un sentido visual menos evolucionado que impediría ver correctamente, por ejemplo, el azul. Posteriormente se demostró que, aun siendo ciertas las observaciones de Gladstone, la versión de la retina homérica era tan avanzada como la que poseemos hoy, y que el hecho de que se recurriera a adjetivos extravagantes para, por ejemplo, describir el color del mar derivaba de la ausencia fáctica de palabras para designar ciertos colores. Dichas palabras no existían ni habían sido inventadas porque sus conceptos semánticos eran innecesarios, no formaban parte de la rutina de aquella gente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Ejemplo"&gt;&lt;b&gt;Ejemplo nº 2&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-b2w9E9lSgUE/Tyfh87jDptI/AAAAAAAAA9Y/_bq4c5j81V4/s1600/Kandy-Kolored.jpg" imageanchor="1" style="clear:right; float:right; margin-left:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="303" width="202" src="http://4.bp.blogspot.com/-b2w9E9lSgUE/Tyfh87jDptI/AAAAAAAAA9Y/_bq4c5j81V4/s320/Kandy-Kolored.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;El primer ensayo que publicó Tom Wolfe, afamado autor, entre otras novelas, de &lt;i&gt;La hoguera de las vanidades&lt;/i&gt;, fue &lt;i&gt;The Kandy-Kolored Tangerine-Flake Streamline Baby&lt;/i&gt; (1965). (He sabido de su existencia por un proyecto bastante interesante que en breve verá la luz.) Lo traigo a colación por la traducción más aproximada que podría hacerse de tal título, no editado en castellano. Veamos: &lt;i&gt;Baby &lt;/i&gt;es Chica, que con &lt;i&gt;Streamline &lt;/i&gt;al lado (que puede ser “aerodinámica” o “esbelta” pero también “fácil”; me decanto por “esbelta”, no me pregunten por qué) queda en “chica esbelta” —expresión bastante seria que desmerece el efecto conseguido en el original inglés—; &lt;i&gt;Flake &lt;/i&gt;es “copo” (&lt;i&gt;Corn-Flakes!&lt;/i&gt;) o “escama” o “piel” y &lt;i&gt;Tangerine &lt;/i&gt;es “mandarina”, o “naranja” si nos referimos al color; mientras que &lt;i&gt;Candy-Colored&lt;/i&gt; (la sustitución de las “c” por “k” es un efecto más a traducir…) deriva de la expresión &lt;i&gt;candy colours&lt;/i&gt; que significa literalmente “colores chillones”, o “vivos” o “llamativos”. ¿Cómo narices se traduce eso, teniendo en cuenta, además, el efecto de las “k”? ¿Sustituyendo el sentido del color por el del sabor —nuestro idioma &lt;i&gt;gusta &lt;/i&gt;más del sabor que del color—, o dejándolo a medias, por ejemplo &lt;i&gt;La macizorra anaranjada&lt;/i&gt;? Sin leer antes el contenido del artículo que presta su título al libro no me atrevo a dar nada por sentado.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Guy Deutscher va más allá del color y ofrece ejemplos fascinantes de culturas —amerindias, australianas— cuyas lenguas determinan expresamente el sentido de orientación de sus hablantes nativos, y su manera de pensar [en] el espacio. Pueblos que no dicen “izquierda” ni “derecha” sino “este” y “oeste”, o que toman como referencia una montaña y la incorporan a su lengua: “detrás de la montaña” o “debajo de la montaña”. Al primer caso, el de las coordenadas basadas en los puntos cardinales, podríamos estar acostumbrados quienes nos atiborramos de narrativa estadounidense, aunque la fundamentación y los ejemplos reales que proporciona Deutscher —hay un pueblo australiano que se llama guugu yimithirr— son soberbias y mucho más precisas. También analiza la cuestión de la identificación sexual en los idiomas: cómo el hecho de que, por ejemplo, el castellano y el francés distingan los sexos más allá del pronombre o el posesivo y el inglés se limite a éstos condiciona las respectivas maneras de pensar de sus hablantes, y de qué manera… Pero también señala la existencia de un elevado porcentaje de arbitrariedad en la adjudicación de género a los objetos inanimados; sólo dos ejemplos: uno conocido, &lt;i&gt;el coche&lt;/i&gt; es masculino en castellano mientras que &lt;i&gt;la voiture&lt;/i&gt; es femenino en francés, y otro más divertido:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Extracto"&gt;“El imprevisible sistema de géneros gramaticales fue la principal acusación en la famosa diatriba de Mark Twain contra la lengua alemana &lt;i&gt;The Awful German Language&lt;/i&gt; [El espantoso idioma alemán]: «En alemán, una joven carece de sexo mientras que a un nabo sí se le otorga. Piensen en la exaltada reverencia que el alemán muestra por el nabo y en la insensible falta de respeto por la muchacha»” (222).&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Realmente importa algo todo esto? En la opinión de Deutscher —y en la mía— sí, bastante. Sin embargo no se hace ilusiones al respecto —ni yo tampoco—:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Extracto"&gt;“En 1924 Edward Sapir, que era entonces el máximo exponente de la lingüística estadounidense, no se hacía ilusiones sobre la actitud de la gente hacia su ámbito de estudio: «Todo hombre inteligente normal siente algo de desprecio por los estudios lingüísticos, convencido como está de su escasa o nula utilidad. La poca que tienen, si acaso se les reconoce, es de naturaleza meramente práctica. Estudiar francés parece ventajoso porque hay libros en francés que conviene conocer … [Pero] La gente de la calle considera que el hombre que se ocupa de la gramática, a quien llaman gramático, es un pedante frígido y deshumanizado»” (145).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“[Steven] Pinker afirma que, como nadie ha demostrado que a los hablantes de una lengua les resulte imposible o incluso muy difícil razonar de la manera concreta que es natural para los hablantes de la otra, los demás posibles efectos de la lengua sobre el pensamiento son prosaicos, aburridos, triviales e incluso susceptibles de inhibir la líbido” (173-174).&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Ejemplo"&gt;&lt;b&gt;Ejemplo nº 3&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-dZFbdMcL-yw/TyfiQZ6cSKI/AAAAAAAAA9k/ii-aY1z2odA/s1600/Justin%2BTaylor.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="212" src="http://3.bp.blogspot.com/-dZFbdMcL-yw/TyfiQZ6cSKI/AAAAAAAAA9k/ii-aY1z2odA/s320/Justin%2BTaylor.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;A efectos de impacto y significado la palabra cool es intraducible —por eso no lo pongo en cursiva, Josep—, y además ya no hace falta. Un ensayo de Thomas Frank recientemente publicado por la editorial Alpha Decay se titula &lt;i&gt;La conquista de lo cool&lt;/i&gt;, sin mayor aclaración ni explicaciones, por lo demás inservibles. (Y esta misma editorial proponía un juego divertido e interesante a los seguidores de su página de Facebook —otra palabreja sin equivalente válido en castellano— consistente en propuestas de traducción para uno de sus próximos títulos: &lt;i&gt;Everything here is the best thing over&lt;/i&gt;.) El término &lt;i&gt;impeachment &lt;/i&gt;significa “bochorno”, pero no se tradujo cuando el affaire —¿ven?, otra; la lista es enorme— Clinton-Lewinsky porque la equivalencia no era exacta, como tampoco necesitó traducción la perestroika que puso de moda Gorbachov ni la necesitan las fatwas ni las yihad musulmanas. Y por todo ello quizá deba concluirse que los novelistas o ensayistas que disfrutan colocando &lt;i&gt;Weltanschauung &lt;/i&gt;a diestro y siniestro no estén siendo tan pretenciosos ni tan pedantes sino que acaso le estén siguiendo la corriente a esta globalización idiomática y conceptual tan &lt;i&gt;à la mode&lt;/i&gt;.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un último apunte prêt-à-porter. Los complementos finitos y la subordinación son herramientas características de las lenguas avanzadas. “El hitita, el acadio o el hebreo bíblico a menudo parecen soporíficamente repetitivos” (135). Sus estilos son simples y basados en la concatenación —“y … y … y …”— por la sencilla razón de que sus estructuras no estaban lo bastante evolucionadas como para permitir frases a lo Thomas Bernhard. Lo que no parecen haber entendido muchos de los escritores del último medio siglo, defensores a ultranza de descafeinar el lenguaje y volver a los orígenes cuasi cavernarios con la excusa de la “pureza”, la “sencillez” o el “minimalismo”. Esto ha dado lugar al nacimiento de una raza descafeinada de lectores vagos que rechazan toda expresión escrita que contenga subordinaciones o complementos de cierta complejidad, lo que a su vez redunda en la proliferación de estructuras sintácticas proterozoicas tipo sujeto, verbo y predicado y punto. Algo que de seguirse la progresión podría culminar en lenguajes compuestos de gruñidos y monosílabos. Por mi parte voy a seguir remando en contra de esa tendencia mortal y continuaré recomendando libros inteligentes, apasionantes y nada descafeinados, como este de Deutscher&lt;b&gt;(1)&lt;/b&gt;, que además, y para variar, está fenomenalmente traducido por Manuel Talens.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;b&gt;(1)&lt;/b&gt; Quien, por si no se habían dado cuenta, tiene a su vez un nombre genial para el tema que nos ocupa: &lt;i&gt;Guy &lt;/i&gt;es “tipo” o “tío” en inglés, mientras que &lt;i&gt;Deutscher &lt;/i&gt;significa literalmente “alemán” en alemán. Es decir, &lt;i&gt;un tipo alemán&lt;/i&gt; (aunque es británico y de ascendencia judía).&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-8337569531877612303?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/8337569531877612303/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2012/01/el-prisma-del-lenguaje.html#comment-form' title='10 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/8337569531877612303'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/8337569531877612303'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2012/01/el-prisma-del-lenguaje.html' title='El prisma del lenguaje'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-zJqfhUsylnM/TyfhvYBjwTI/AAAAAAAAA9M/BsJ2ATmFse4/s72-c/el-prisma-del-lenguaje.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-5085260990618729242</id><published>2012-01-30T13:55:00.000+01:00</published><updated>2012-01-30T13:55:48.707+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Robert Juan-Cantavella'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='El corazón de Julia'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Óscar Gual'/><title type='text'>El corazón de Julia</title><content type='html'>&lt;style type="text/css"&gt;.Titulo { font: 14px Georgia, Utopia, 'Palatino Linotype', Palatino, serif; color: #000000; border-bottom: dashed 1px; padding-bottom: 2px; border-top: dashed 1px; margin-bottom: 5px;}.Pag { position: relative; float: right;}.Pag a { display: inline; float: right; text-decoration: underline; color: #005689; padding-right: 4px; cursor: text;}.Pag a:hover { text-decoration: none; cursor: pointer;}.Parrafo { display: none;}&lt;/style&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;$j(document).ready(function() {  $j('br').first().remove();  var $jurl = window.location.hash.split('#')[1];  if ($jurl=='more'){    $jurl='01';  $j('&lt;a name="more"&gt;&lt;/a&gt;').insertBefore($j('.Parrafo').first());  }  if ($jurl!=null) {    $j('.Parrafo').each(function(i){      if ($j(this).attr("id") == $jurl) {        $j('.Parrafo').slice(i,i+1).css("display","block");      }    });  } else {    $j('.Parrafo').first().css("display","block");  }  var $jindfirst = $j('.Parrafo').first().attr("id");  $j('.Parrafo').each(function(){    var $jindex = $j(this).attr("id");    $j("&lt;a name='" + $jindex + "'/&gt;").insertBefore($j(this));    var $jtexto = jQuery.trim($j(this).children('.Titulo').text());    var $jtrozo = $j("&lt;a class='notas' title='" + $jtexto + "' href='#" + $jindex + "'&gt;" +                  $jindex + "&lt;/a&gt;");    if ($jindex!=$jindfirst) {      $jtrozo.insertBefore($j('.Pag a').first());    } else {      $jtrozo.appendTo('.Pag');    }  });  $j('.Pag a').each(function(){    if ($j(this).text()==$jurl){      $j(this).css({'text-decoration':'none','cursor':'text'});    }  });  $j('a.notas').click(function(){    $j('a.notas').css({'text-decoration':'underline','cursor':'pointer'});    $j(this).css({'text-decoration':'none','cursor':'text'});    var $jclic =$j(this).text();    $j('.Parrafo').css("display","none");    $j('.Parrafo').each(function(){      if ($j(this).attr("id")==$jclic) {        $j(this).css("display","block");      }    });  });});&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Parrafo" id="01"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Anonymous ha tenido acceso a los correos electrónicos que dos escritores españoles estuvieron enviándose el uno al otro durante el proceso de creación de una obra literaria. El objetivo del colectivo planetario era poner de relieve que el proceso creativo no surge tan espontáneamente como el lector piensa sino que tras él se esconde un arduo trabajo de deliberación e insultos hasta ahora no constatado por medios electrónicos. En una época en la que ya no se escriben cartas, es improbable que los mails mostrados a continuación encuentren acomodo en páginas encuadernadas póstumamente bajo el universal título &lt;i&gt;Correspondencia&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="02"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;From: Robert-Juan Cantavella&lt;br/&gt;Sent: unknown date&lt;br/&gt;To: Óscar Gual&lt;br/&gt;Subject: Idea!!!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Óscar, tío, se me ha ocurrido una idea para darles en las narices a esos chorizos de la SGAE. Se trataría de escribir una nouvelle a nuestra manera, paródica y bestia, que los mostrara en su económico elemento y pusiera de relieve sus “atributos” más “sobresalientes”. Lo suyo, he pensado, sería escribirlo entre los dos, así nos controlamos la verborrea mutuamente. Dime cómo lo ves y cómo de liado estás.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abrazos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="03"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;From: Óscar Gual &lt;br/&gt;Sent: unknown date &lt;br/&gt;To: Robert-Juan Cantavella &lt;br/&gt;Subject: Fwd: Idea!!!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hey, Robert. Cómo vas? Me parece genial. Qué habría que hacer? Cada uno escribe un cacho y se lo pasa al otro para que escriba el siguiente? Pondríamos los nombres verdaderos? Tendría trama? Moriría gente? Follarían antes de morir?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;End sub.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="04"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;From: Robert-Juan Cantavella &lt;br/&gt;Sent: unknown date &lt;br/&gt;To: Óscar Gual &lt;br/&gt;Subject: Fwd: Idea!!!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Verás, lo que tengo en mente es hacer algo alegórico pero a la vez muy diáfano y comprensible y entretenido. Algo largo, o no, quizá corto, ya lo iríamos viendo. Los nombres de los libelados, por supuesto, camuflados aunque reconocibles hasta para un lector borderline. Por ejemplo, a Teddy Bautista podríamos ponerle Eddy Autista o Jedi Artista, piensa tú también algo. Y así con todos los chorizos que están mangoneando a los artistas de este país, incluida la ministra, que bien podría ser González Finde.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Respecto a la trama, no he pensado ninguna. A ver qué se te ocurre a ti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="05"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;From: Óscar Gual &lt;br/&gt;Sent: unknown date &lt;br/&gt;To: Robert-Juan Cantavella &lt;br/&gt;Subject: Fwd: Idea!!!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;No me has respondido al cómo lo haríamos. Creo que para que fuera operativo tendríamos que encargarnos de partes temáticas diferentes. Por ejemplo, se narra una película y se narra también el rodaje de esa película. Cada uno se encarga de desarrollar las narraciones paralelas. Y lo narrado en la película se entromete en el rodaje y a la inversa, como en las mejores situaciones reales. Al fin y al cabo estamos inundados de ficción y ya no sabemos qué es verdad y qué es mentira. Yo podría encargarme de la parte de la peli, creo que se me daría bien, y tú de elaborar las partes “reales”, en plan gonzo o como veas mejor.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Qué tal Freddy Flautista y González Conde?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="06"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;From: Robert-Juan Cantavella &lt;br/&gt;Sent: unknown date &lt;br/&gt;To: Óscar Gual &lt;br/&gt;Subject: Fwd: Idea!!!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Genial, tío. Adjudicado. Metemos una peli (¿y un videojuego?, ¿o ambas cosas a la vez?). Digamos que están rodando esa peli a todo plan con el dinero del Ministerio. El dueño de la productora es el Flautista y como actores podemos poner a Víctor Manuel y Ana Belén. El videojuego podría ser un derivado promocional de la película, y mezclaríamos imágenes del uno y de la otra. De qué ves que vaya esa peli, ¿de la Guerra Civil?, jajaja.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="07"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;From: Óscar Gual &lt;br/&gt;Sent: unknown date &lt;br/&gt;To: Robert-Juan Cantavella &lt;br/&gt;Subject: Fwd: Idea!!!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hombre, de la Guerra Civil como que no me motiva demasiado. Estamos hasta los cojones de aquello, ¿no? Ya hay un montón de carcas llenando toneladas de papel higiénico a diario con la rémora guerracivilesca. Yo preferiría algo más en nuestra línea: zombis, sangre, destrucción. He pensado que el género zombi cuadraría a la perfección con la estrategia de la alegoría. Los zombis o zumbaos serían los artistas a los que la SGAE les tiene sorbido el cerebro y la misión de los jugadores consistiría en encontrar la fórmula de liberarlos de las garras de esa gentuza, así metemos un aliciente que dé pie a búsquedas, viajes, fantasías y aventuras. Propongo que esa fuera mi parte del relato, en cuanto a desarrollo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="08"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;From: Robert-Juan Cantavella &lt;br/&gt;Sent: unknown date &lt;br/&gt;To: Óscar Gual &lt;br/&gt;Subject: Fwd: Idea!!!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;De alguna manera, aunque te joda, tiene que salir el tema de la Guerra Civil. Date cuenta de que es lo que hay ahora mismo: guerra entre dos bandos diferentes, en teoría hermanos (en teoría humanos), que sostienen ideas sobre el mantenimiento del arte muy alejadas entre sí, totalmente antagónicas. Unos que sólo piensan en la pasta y otros que de verdad se preocupan de lo que hacen y cómo hacerlo llegar al público y para los que el dinero es un detalle secundario. Y casualmente quienes se preocupan por lo económico son aquellos que nunca han producido arte alguno sino entretenimiento barato y asqueroso enfocado a la masa borrega, que cada día es todavía más borrega porque son ellos, los mandarines de la cosa cultural, quienes se encargan de darles animación cada vez más burda y repetitiva, nada de arte ni innovación ni evolución, la apariencia es que evolucionamos sólo en ciencia y degeneración social pero las formas artísticas predominantes siguen siendo las mismas que hace más de un siglo entretenían a nuestros bisabuelos, que no tenían tele. Todo es una mierda, de ahí que se haga necesario decirlo una y otra vez, de todas las formas posibles y al mayor número de personas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="09"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;From: Óscar Gual &lt;br/&gt;Sent: unknown date &lt;br/&gt;To: Robert-Juan Cantavella &lt;br/&gt;Subject: Fwd: Idea!!!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Pues si lo ves así lo mejor es que elijamos una forma narrativa popular, fíjate en las telenovelas, que no dejan de tener éxito: el qué va a pasar mantiene a la gente en vilo todavía, tropecientos años después de que se inventara el folletín. Y no me vengas con que la gente es borderline. Mi teoría es que simulan serlo pero en realidad son más listos de lo que creemos quienes escribimos para ellos. (Bueno, imbéciles hay a espuertas, en Internet sobre todo.)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Guerra entonces, alegórica. Comienza con una escena del videojuego que es elemento promocional de la película que están rodando los delincuentes de la SGAE con la pasta robada a los contribuyentes somatizados por un Gobierno corrupto e inútil. ¿Quién está jugando al juego y por qué?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="10"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;From: Robert-Juan Cantavella &lt;br/&gt;Sent: unknown date &lt;br/&gt;To: Óscar Gual &lt;br/&gt;Subject: Fwd: Idea!!!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Lo del folletín es genial, Óscar. Me ha dado la idea de que el protagonismo no hay que dárselo a los mangantes sino a personas normales. Podría ser una limpiadora o la hija de la limpiadora. La niña está enferma y necesita un corazón nuevo para no morir y tener una vida decente. Va en silla de ruedas y la madre no puede atenderla como es debido puesto que trabaja de sol a sol limpiando la mierda que acumulan los desalmados que están rodando la película. El padre murió en circunstancias trágicas, naturalmente, pero cómicas, naturalmente también. A la niña la recoge del colegio un voluntario de la Cruz Roja y cuando llega a casa se pone a jugar al videojuego. Nombres muy españoles, castizos. Sentimientos a flor de página. Tono antiparódico excepto por detalles y expresiones que indiquen al lector que lo que está leyendo es una burla y una denuncia de una situación real, en plan libelo. La forma y el estilo deben ser reflejo de las formas y estilos que el público acepta mansamente como elementos de la narrativa mainstream: descripciones prolijas, sobreadjetivadas y cargadas de sentimentalismo barato; lo que viene siendo la clave del éxito de una novela española de las más leídas de los últimos cincuenta años.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="11"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;From: Óscar Gual &lt;br/&gt;Sent: unknown date &lt;br/&gt;To: Robert-Juan Cantavella &lt;br/&gt;Subject: Fwd: Idea!!!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;¿Cincuenta nada más?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Esto va tomando cuerpo. Te adjunto el borrador del primer capítulo, dime cómo lo ves.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="12"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;From: Robert-Juan Cantavella &lt;br/&gt;Sent: unknown date &lt;br/&gt;To: Óscar Gual &lt;br/&gt;Subject: Fwd: Idea!!!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Lo veo fantástico. Te lo devuelvo con algunos cambios, poca cosa en realidad. Por ejemplo, ahora los zombis se mean en una estatua de Fernando el Católico; también he incluido algunos nombres de marcas comerciales, como si en el propio videojuego se hiciera publicidad de ellas para sacar más pasta. La voracidad de los ladrones de la SGAE es ilimitada. Tendrían que meterlos en la cárcel.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Te paso el segundo capítulo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="13"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;From: Óscar Gual &lt;br/&gt;Sent: unknown date &lt;br/&gt;To: Robert-Juan Cantavella &lt;br/&gt;Subject: Fwd: Idea!!!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;De puta madre (iba a poner WTF, pero como esto no es facebook tampoco hay que exagerar). El detalle de que la niña deja la consola y comienza la realidad es de putísima madre. No veo el momento de que aparezcan ya los criminales de la SGAE. ¿Por qué dices lo de la cárcel? Nunca irán a la cárcel, ¿no ves que la González Finge les apoya? Sobre ellos no caerá el peso de la ley, pero sí podemos hacer que caiga el de la ficción, con todas las de la ley, jajajaja.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ahí va el stage two.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="14"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;From: Robert-Juan Cantavella &lt;br/&gt;Sent: unknown date &lt;br/&gt;To: Óscar Gual &lt;br/&gt;Subject: Fwd: Idea!!!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Oye, tío, esto está quedando pulp fiction en toda regla. Vamos a tener que meter sangre, como exigencia del guión. Ve decidiendo cómo nos los cargamos.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Adjunto más.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="15"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;From: Óscar Gual &lt;br/&gt;Sent: unknown date &lt;br/&gt;To: Robert-Juan Cantavella &lt;br/&gt;Subject: Fwd: Idea!!!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Robert, ¿es verdad eso de que van a publicar en francés tu &lt;i&gt;Proust Fiction&lt;/i&gt;? ¡Qué nivelazo! ¡Enhorabuena! Y hablando de publicar, todo esto que vamos escribiendo (te paso la continuación) ¿dónde cojones vamos a publicarlo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="16"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;From: Robert-Juan Cantavella &lt;br/&gt;Sent: unknown date &lt;br/&gt;To: Óscar Gual &lt;br/&gt;Subject: Fwd: Idea!!!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Gracias, ya te paso un ejemplar firmado por el autor.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Lo nuestro había pensado regalarlo. Es que al estar escrito en español sólo lo pueden leer españoles, y, bueno, éstos leen poco y quienes leen leen a Almudena Grandes o a Pérez-Reverte. O a clásicos, los pobrecicos no hicieron los deberes en su momento y ahora lo actual les viene grande, prefieren mirar atrás. Son —cómo decirlo— “realistas”, jajaja. (Ese “—cómo decirlo—” se lo he copiado a Javier Marías, con guiones o rayas largas y todo.)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;En todo caso podríamos hablar con el morsa y el pulpo, a ver si se dejan. Algo barato pero bien editado, pequeño, que quepa en el bolsillo de los vaqueros. Y que pueda copiarse a muerte para joder a los cerdos de la SGAE, que no puedan mojar en nuestro trabajo.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ahí va lo último mío.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="17"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;From: Óscar Gual &lt;br/&gt;Sent: unknown date &lt;br/&gt;To: Robert-Juan Cantavella &lt;br/&gt;Subject: Fwd: Idea!!!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Bueno, yo creo que ya está con lo que te adjunto. Lo del morsa me parece bien. Podríamos decírselo también al (Quiet) Riot, que hace unos dibujos brutales, y así nos quedaría ya un folletín jebi de calidad total.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;¿Qué coño haces tú copiando a Marías? Si lo copias asumes que lo has leído. ¡Vade Retro!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="18"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;From: Robert-Juan Cantavella &lt;br/&gt;Sent: unknown date &lt;br/&gt;To: Óscar Gual &lt;br/&gt;Subject: Fwd: Idea!!!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;No digas burradas. Ser español y no haber leído a Javier Marías es de asnos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="19"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;From: Óscar Gual &lt;br/&gt;Sent: unknown date &lt;br/&gt;To: Robert-Juan Cantavella &lt;br/&gt;Subject: Fwd: Idea!!!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Querido, mis carencias son vitamínicas, no literarias.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Y hablando de literatura, esto hay que mandárselo al Reseñista, ¿no? Para que hable de él cuando le salga de los huevos (esto se lo he copiado e Pérez-Reverte, que es amigo de Marías y también le gustan los huevos rotos de Lucio).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="20"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;From: Robert-Juan Cantavella &lt;br/&gt;Sent: unknown date &lt;br/&gt;To: Óscar Gual &lt;br/&gt;Subject: Fwd: Idea!!!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Envíaselo tú, al Reseñista. Aunque me temo que tendrás que esperar a que el morsa lo imprima. El R. mucho vacilar de e-book y kindle y polladas por el estilo pero al final es un fetichista y sólo acepta átomos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="21"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;From: Óscar Gual &lt;br/&gt;Sent: unknown date &lt;br/&gt;To: Robert-Juan Cantavella &lt;br/&gt;Subject: Fwd: Idea!!!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Le pongo un mensaje en Facebook.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="22"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;From: Óscar Gual &lt;br/&gt;Sent: unknown date &lt;br/&gt;To: Reseñista, El &lt;br/&gt;Subject: Review of Julia’s Heart&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Oye, R., dame tu puta dirección para que te envíe &lt;i&gt;El corazón de Julia&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="23"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;From: Reseñista, El &lt;br/&gt;Sent: unknown date &lt;br/&gt;To: Óscar Gual &lt;br/&gt;Subject: Fwd: Review of Julia’s Heart&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Apunta, desgraciao:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Reviewing Corp. &lt;br/&gt;55, Acacia Avenue &lt;br/&gt;Staten Island, NY 10308 &lt;br/&gt;USA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="24"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;From: Óscar Gual &lt;br/&gt;Sent: unknown date &lt;br/&gt;To: Reseñista, El &lt;br/&gt;Subject: Fwd: Review of Julia’s Heart&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Para allá va, cerdo capitalista.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Parrafo" id="25"&gt;&lt;div class="Titulo"&gt;&lt;b&gt;La chapuza del Reseñista&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-pAecvAGsEqI/TyaSjbfKCuI/AAAAAAAAA9A/cn2bvIilZIM/s1600/Gual-Cantavella-El-coraz%25C3%25B3n-de-Julia.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="266" width="186" src="http://4.bp.blogspot.com/-pAecvAGsEqI/TyaSjbfKCuI/AAAAAAAAA9A/cn2bvIilZIM/s320/Gual-Cantavella-El-coraz%25C3%25B3n-de-Julia.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;La última obra de Óscar Gual y Robert-Juan Cantavella (ambos Almassora, ambos 1976) es un libelo a cuatro manos disparado a bocajarro contra la curia tejemanejista que dirigía la SGAE allá por los Tiempos Oscuros de aquella ministra cinéfila a la que no le gustaban los Downloads y lo dijo en una cena. Su tono alegórico y descaradamente naif lo acerca al pulp lo mismo que lo empareja con el punk, y sin embargo bebe de las fuentes [supuestamente] decimonónicas de la novela por entregas, de la adicción infantil a los cliffhungers que otorga sentido esporádico a toda existencia vacía y carente de interés, abono fundamental del que todo escritor sin talento pretende succionar un éxito que nunca le llegará. Sólo mediante la parodia es posible hoy día utilizar tales estructuras y salir airoso del intento. En una época como la actual en que las ópticas cierran sus puertas por decenas, Gual &amp; Cantavella han optado por una estrategia low-cost y libre de derechos de reproducción sin por ello rebajar ni un ápice la calidad del producto físico (libro) ni del contenido (escritura). Además, en un alarde creativo que ya quisieran para sí más del 90% de los nacidos en esa codiciada franja de edad que va desde la muerte del Dictador Español hasta nuestros días, el dúo bigámico ofrece en &lt;i&gt;El corazón de Julia&lt;/i&gt; una muestra ejemplar de cómo integrar las nunca clásicas rupturas narrativas características del posmodernismo con las tecnologías ubicuas y la realidad de garrafón más casposa y corrupta de esa lejana España. El entrelazamiento de ambos mundos se muestra con tal naturalidad que no resulta necesaria decodificación ni desambiguación alguna; hasta el lector más cejijunto reconocerá que los límites entre ambas esferas no son más que producto de su propia visión bizca y que “en realidad” no existen. Mención especial merecen los dibujos a plumilla o tinta china de la persona que calza el nickname Riot Über Alles, a quien felicitamos por su trabajo y específicamente por el detalle anatómico puntillista de la ilustración de la página 45. En resumen, un trabajo brillante e hilarante que muestra cómo todavía es posible alterar el curso de los acontecimientos una vez sucedidos éstos y encausados sus protagonistas.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Otras críticas dicen:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;“De obligada lectura.”&lt;br/&gt;&lt;i&gt;San Francesco Chronicle&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;“No te lo puedes perder.”&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Quarterly Journal of Feuilleton&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;“La hostia.”&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Un lector en el Metro&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Pag"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-5085260990618729242?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/5085260990618729242/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2012/01/el-corazon-de-julia.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/5085260990618729242'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/5085260990618729242'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2012/01/el-corazon-de-julia.html' title='El corazón de Julia'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-pAecvAGsEqI/TyaSjbfKCuI/AAAAAAAAA9A/cn2bvIilZIM/s72-c/Gual-Cantavella-El-coraz%25C3%25B3n-de-Julia.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-7425042621683893036</id><published>2012-01-23T20:42:00.000+01:00</published><updated>2012-01-23T20:42:18.698+01:00</updated><title type='text'>Premio de Lectura Literaria - Selección</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Vamos a terminar esto igual que lo comenzamos. Queríamos reconocer al lector su esfuerzo y su pasión por la literatura. Esfuerzo en obtener los libros (buscándolos, comprándolos, pidiéndolos prestados, robándolos, descargándolos, copiándolos a mano…), en leerlos (y asumir lo que en ellos se diga o haya sido escrito, con todas sus faltas y errores y erratas por falta de cuidado o por culpa de las prisas o por pasión insuficiente), en recordarlos (y recomendarlos, prestarlos, formar parte de la cadena boca-oreja, o en vituperarlos y avisar al prójimo de lo malos que son) e incluso en reseñarlos, criticarlos o escribir sobre ellos, que es el caso.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ha sido laborioso porque se recibieron 136 textos y hubo que leerlos todos, varios de ellos más de una vez. Y decidir cuáles eran los mejores, lo que fue más fácil. Y luego encargar a un alma caritativa que los maquetase, buscase imágenes de portadas, estableciese el origen de los copyrights, encontrase una imagen para la portada y la confeccionara y lo pusiera todo junto en un pdf con una estructura y un tamaño de letra adecuados para ser leído en cualquier pantalla. Sí, ha habido que currárselo: quienes leyeron y quien dio salida al resultado final han trabajado algunas horas de más.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todos hemos aprendido de quienes en realidad soportan todo este tinglado: los lectores. Por eso queremos agradecer su participación e interés y el esfuerzo especial de los autores de los textos seleccionados. Y el de Francisco H. —no nos olvidamos de ti, por más que nos hayas hecho esperar—, maquetista del producto final. Gracias a todos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/48684843/Seleccion_Premio_Lectura.pdf" target="_blank"&gt;&lt;b&gt;ENLACE A LA DESCARGA DEL DOCUMENTO EN PDF&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-7425042621683893036?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/7425042621683893036/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2012/01/premio-de-lectura-literaria-seleccion.html#comment-form' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/7425042621683893036'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/7425042621683893036'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2012/01/premio-de-lectura-literaria-seleccion.html' title='Premio de Lectura Literaria - Selección'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-1664372677038394287</id><published>2012-01-10T13:03:00.000+01:00</published><updated>2012-01-10T13:03:08.109+01:00</updated><title type='text'>E pluribus pluram</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Descubrí casi al mismo tiempo el blog de Vicente Luis Mora y el de Arcadi Espada. El de Mora estaba alojado en Bitacoras.com y el acceso a él era lento de narices, y Espada no recuerdo desde dónde escribía pero sí que me interesaban mucho menos sus opiniones telegráficas que las decenas e incluso cientos de comentarios que generaban, sobre todo los de un por entonces joven escritor ataviado con un nickname fantástico: &lt;b&gt;Atleta Sexual&lt;/b&gt;. Era admirador de Thomas Bernhard y tenía una habilidad fantástica para introducir en la conversación las dosis perfectas de invectiva y diversión como para que no se le pudiera considerar un troll sino un genio absoluto de la mordacidad.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El blog de Mora era bastante más tranquilo. Los temas librescos y casi siempre gafapásticos no animaban a explayarse en vectores que tendieran a la fiesta y la diversión. Sólo de vez en cuando era el propio Vicente quien se desmarcaba del buen rollo sistemático y atacaba a algún escritor, digamos Vila-Matas (caso real en su entrada sobre &lt;i&gt;&lt;a href="http://vicenteluismora.bitacoras.com/archivos/2005/10/16/doctor_pasavento" target="_blank"&gt;Doctor Pasavento&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;), propiciando entonces un desbarre controlado dentro de ciertos límites. Pero ahora ya no, o muy poco y de higos a brevas. Hace tiempo que la voz de Arcadi Espada fue arrollada por la de una horda de “nuevos” opinadores sociopolíticos (cualquiera lo es hoy día, basta con poner la tele por la mañana a las 09:00 y escuchar durante un rato los cuentos y bobadas que sueltan por la boca los tres de turno que ese día se sienten frente a Ana Pastor, maestra horroris causa en Paraperiodismo y Artes Visuales) y que Mora hubo de diversificar su tiempo, lo que le obligó a ir espaciando cada vez más sus ensayos teóricos creative commons sobre lo último de lo último de los vericuetos literarios. Resumiendo: al blog de Mora me acercaba a ver qué se cocía, y al de Espada para espiar qué se decía. Creo que se entiende la diferencia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero para las decisiones literarias importantes, de calado e impacto para el bolsillo y, por encima de todo, el tiempo —nunca sabemos cuándo vamos a palmarla—, me guiaba por los ya mencionados ad nauseam —lo siento— Ferré y Fresán, a quienes había que seguirles la pista por múltiples sitios. Mi experiencia en bitácoras era pues escasa o nula. No sabía, porque no me interesaba saberlo, que había blogs sobre casi cualquier cosa o tema de interés humano ni que sus calidades difirieran en función de las mismas características que las de los medios impresos: conocimiento de la materia, estilo, maestría en la escritura, tipo de acercamiento, línea “editorial”, etc. No sabía, por ejemplo, que hubiera tantos blogs como hay que se dedicaran a temas literarios, ni que muchos de ellos tuvieran como objetivo principal procurar la fama de los propios bloggers como elemento favorecedor de las ventas de sus propios productos literarios o los de su camarilla ocasional, ni tampoco sabía que hubiera tanta gente que leyera todos esos blogs —por lo que aquellas estrategias publicitarias no iban tan descaminadas en cuanto a la inferencia de que había un público objetivo relevante a quien irle creando cierta adicción a los tipos de escritura, estilos, temáticas y acercamientos de los bloggers que las eligieron—, ni que de hecho existiera todo un corpus de estrategias, técnicas y acciones para conseguir que un blog fuera conocido en la blogosfera y así pudiera ir atrayendo a un número cada vez mayor de seguidores lectores adictos y fieles que, quizá, también tuvieran un blog o estuvieran pensando en abrir uno para escribir sobre temas literarios y/o iniciar otra miniestrategia publicitaria destinada a promocionar ulteriores productos literarios propios o de su camarilla, todo ello en una cadena o mejor una pirámide cada vez más ancha y hundida en la arena que parece que nunca acabará en punta. Ahora ya lo sé y creo que este momento es tan bueno como cualquier otro para hablar de ello.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Por qué un blog&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La blogosfera literaria puede ser calificada, sin riesgo de caer en la exageración, como la América de las letras en el sentido de que, si hubo/hay un Sueño Americano basado en la posibilidad de llegar a lo más alto comenzando desde lo más bajo, hay casos de bloggers que a base de estrategia, trabajo y paciencia han conseguido salir del sistema de entradas gratuitas y comentarios impertinentes y crearse el rol con el que siempre soñaron: escribir libros y ser conocidos por ello; dejémoslo ahí. No es que sobren los ejemplos, pero a bote pronto cabe mencionar al propio Vicente Luis Mora, a Antonio J. Rodríguez y a Javier Avilés, tres escritores que sinceramente creo que no abrieron sus blogs con el ánimo de vender algún producto personal pero que han acabado con sus respectivas mercancías en el mercado. Sin &lt;a href="http://vicenteluismora.blogspot.com/" target="_blank"&gt;Diario de Lecturas&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.blogger.com/ibrahim-berlin.blogspot.com" target="_blank"&gt;Ibrahím Berlin&lt;/a&gt; o &lt;a href="http://www.blogger.com/ellamentodeportnoy.blogspot.com" target="_blank"&gt;El lamento de Portnoy&lt;/a&gt; dudo mucho que ninguno de ellos hubiera conseguido colocar sus obras en tan buenos puestos de salida —aun cuando es indudable que no les ha bastado con elevar oraciones en forma de posts y que, en al menos dos de esos tres casos, ha habido una importante labor extrablogger para encauzar sus carreras literarias (y sin olvidar la calidad de sus productos u obras, largamente discutida, por supuesto, aunque de esto se habla más adelante, sin la cual ninguno de esos productos hubiera podido llegar a un mercado que evalúa tanto la comercialidad de la marca creada como el producto en sí, separado de su autor)—. Por lo tanto América y su Sueño son posibles y podrían comenzar en un invento llamado Blog que no es más, en teoría, que un diario abierto al público y a la crítica popular.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sin embargo no está del todo claro que todo aquel que abre un blog dedicado a temas literarios lo haga como parte, fundamental o no, de una estrategia cuyo fin último sea colocar sus mercancías propias en el mercado. Una cosa es la inquietud literaria —al fin y al cabo la “profesión” de escritor es la que admite mayores cuotas de “intrusismo” de todo el espectro artístico, y a estas alturas resulta ridículo rasgarse las vestiduras por ello— y otra muy distinta es disponer objetivamente de los elementos necesarios para convertirse en escritor —más bueno o más malo, con mayor o menor fortuna, etcétera—. Muchos de los bloggers pasados, actuales y futuros saben en su fuero interno que nunca serán escritores en tanto que autores de obras publicadas según el método tradicional (el único válido por ahora —algo que también reconocen ellos— mientras no se inventen fórmulas distintas que no tienen por qué ser mejores ni peores, excluyendo, por supuesto, los timazos de las editoriales que se dedican a facilitar la autopublicación). Por lo que hay que suponer que esos bloggers sin potencia, medios, energías y aptitudes para colocarse a sí mismos en el panorama literario abren el blog por otros motivos. Quizá sea para mitigar su soledad —también vale decir “para divertirse”, que es lo mismo—. Quizá para liberar frustraciones —que no tienen por qué surgir del ámbito literario—. Y/o puede que simplemente anhelen… ser famosos “en algo”, que la fama sea el objetivo final y no el medio para conseguir un propósito ulterior. Recordemos las meditaciones al respecto de Skip Atwater, el protagonista del relato de Wallace &lt;i&gt;El canal del sufrimiento&lt;/i&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: #f2f2f2;"&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right: 30px; padding: 10px;"&gt;“La interacción paradójica entre el público y la celebridad. La conciencia reprimida de que la razón misma de que a la gente normal le resultara fascinante la celebridad era que ellos no eran famosos … El conflicto entre la centralidad subjetiva de nuestras vidas &lt;i&gt;versus&lt;/i&gt; nuestra conciencia de su insignificancia objetiva … Los famosos … estaban funcionando como algo más parecido a símbolos de sí mismos”, (Wallace, &lt;i&gt;Extinción&lt;/i&gt;, p. 350).&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Puede que se acepte con resignación que, en la degeneración espectacular de la sociedad a que asistimos desde hace años, legiones de indocumentados se hagan famosos y ricos por asuntos no relacionados para nada con el mérito personal sino más bien con la pertenencia a clanes que posibilitan esa fama (hereditaria) o mediante la conversión en satélites de un tercero famoso, esta vez sí, por méritos propios —y también hereditarios, y sin excluir a los satélites de los satélites en una progresión cuyo final aún está por ver—: Belén Esteban podría ser el icono de fama inmerecida que ilustre este último ejemplo. Pero en los ambientes intelectuales tiende a obviarse este tipo de fenómenos, al menos de manera directa, lo que no quiere decir que no se establezcan ciertos paralelismos subconscientes entre aquellos ejemplos y los casos de éxito constatables en la América de las Letras que es la blogosfera, y aparezca, casi como respuesta condicionada, la pregunta de por qué yo no si ese otro lo ha logrado (ser famoso). Así, aunque el fin esté pervertido de antemano y no haya intención comercial alguna, resulta razonable sospechar la sola existencia de deseos de fama en muchos blogs literarios como su único objetivo o razón de ser.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;E pluribus pluram&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero, independientemente de cuál sea el objetivo, ¿cómo se logra esa fama? Caben varias estrategias para crear la mencionada adicción en la audiencia, estrategias que, cómo no, han ido variando con el tiempo. En todo caso lo que parece estar claro es que si va a haber producto (futuro), éste debe estar en consonancia con la, digamos, “línea editorial” del blog. Por poner un par de ejemplos asépticos: los artículos que Michel Houellebecq publica en varias revistas muestran el pensamiento de un sujeto perfectamente reconocible en sus obras literarias, de igual manera que los que publicaba David Foster Wallace no se desvían ni un ápice de la forma, estilo y temáticas del escritor que firmaba novelas y relatos bajo el nombre de David Foster Wallace. No hay pose reconocible porque las actitudes se mantienen en el tiempo, no hay seudónimos ni ningún otro tipo de ocultamiento, el puñado de temas manejados casi no cambia con el paso de las décadas, el estilo varía poco o en todo caso se refina y mejora o se hace más afilado: son ellos mismos siempre, de ahí que su “audiencia” fiel no vea defraudadas sus expectativas con cada nuevo trabajo suyo que sale a la luz. Si alguno de ellos tuviera o hubiera tenido un blog —es decir, si hubiera comenzado su carrera escribiendo en la blogosfera— habría sido el blog de un tal Wallace o un tal Houllebecq, quien luego habría publicado posts largos en formato libro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La mala noticia es que si el producto va a ser serio o lo va a pretender, la línea editorial del blog también deberá serlo. A escala microscópica en comparación con la de las audiencias televisivas, podemos observar comportamientos similares a los de la programación televisiva en los resultados de audiencia de blogs “serios” frente a los de blogs “desenfadados”:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: #f2f2f2;"&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right: 30px; padding: 10px;"&gt;“Por alguna razón, la televisión de calidad no soporta la mirada de los millones”, (Wallace, &lt;i&gt;Algo supuestamente divertido que nunca volveré a hacer&lt;/i&gt;, p. 56).&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Por lo que el blogger debutante que tenga como objetivo labrarse una reputación —seria— y no apuntalar una pose deberá armarse de paciencia y no sucumbir a los cantos de sirena del desenfado “popularmente” entendido. Lo que no quiere decir que el humor deba estar ausente de la “programación”, sólo que ese humor, si aparece, estará cuidadosamente dirigido hacia una nada no subjetivable. Y la ironía, inevitable en nuestra era, mejor sepultarla bajo capas de metáforas superpuestas. Al fin y al cabo estamos hablando de medios literarios y, en última instancia, de literatura, y no de seriales humorísticos o de programas de cotilleo o de debates televisivos facilones para un público facilón y aburrido necesitado de la visión de sangre ajena para calentar la propia o poner a trabajar sus neuronas en “algo”. Y si constatamos que ese público existe será porque se muestra asiduo de blogs que ya han utilizado con éxito la fórmula de la diversión/ironía/asco como estrategia para incrementar sus audiencias, por lo que re-crear la receta sólo será garantía de que traten al nuevo blog como émulo de los anteriores, lo que no sería un problema si el producto (futuro) fuera a estar en esa misma línea de asco/ironía/cachondeo, o si lo único que se busca es la fama per se. Entonces sí. Pero si no, no. Nadie dijo que las cosas fueran fáciles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Blogs “serios”, cada uno en su línea casi inalterada con el paso del tiempo, son, por ejemplo, los tres mencionados más arriba, y el de Ferré. Hay más, pero con menor calidad objetiva o con una mescolanza temática que se aleja de la cuasi puridad literaria de los mencionados. Conseguir audiencia real, no seguidores caprichosos y/o esporádicos, con blogs así es —siempre lo fue— una proeza. Porque al margen de que de vez en cuando se permitan alguna fiesta, o introduzcan diversión —no todos— en medio de sus textos, la práctica totalidad de su producción es mortalmente seria, dedicada y monotemática, casi exclusivamente enfocada a clones entusiastas de los mismos temas que sus autores. Hacerse una carrera con estos mimbres es francamente difícil y exasperante por el grado de exigencia a que se acostumbra al lector y por las toneladas de tiempo que consume. Mucho más fácil es optar por la vía del “desenfado”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y la vía del “desenfado” en el ámbito literario ha estado muy marcada en la época posmoderna (la audiovisual) por la aplicación de patrones dialécticos basados en una ironía desencajada y continua, que en sus ejemplos más extremos ha derivado hacia el asco e incluso el odio directo y palpable (las hostias). Los redactores de &lt;a href="http://www.lafieraliteraria.com/" target="_blank"&gt;La Fiera Literaria&lt;/a&gt; basaron su línea editorial en el ataque a quienes según ellos demediaban la literatura española del momento, Javier Marías y Antonio Muñoz Molina, por ejemplo, y lo cierto es que accedieron a una cuota de fama que sin embargo no obtuvieron por razón de méritos literarios propios (validados por algún tipo de reconocimiento al menos igual de amplio que el de sus “críticas”). Desde el punto de vista del impacto mediático, fueron pioneros en la crítica histérica y divertida de obras literarias, diferenciándose de las habituales “malas críticas” que utilizan un tono neutro o, como mucho, teñido de un poco de enfado e incluso, a veces, de cierto paternalismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero eso fue antes, mucho antes si lo consideramos en términos de acceso al mundo de la opinión escrita, liberalizada en medios digitales desde no hace demasiados años. Ahora un simple blog brinda la posibilidad de carreras fulgurantes mediante el uso de estrategias odio/asco que, si además el blogger es cuidadoso y no revela sus verdaderos propósitos (publicar, saltar a la crítica en papel, ser solamente famoso), le otorgan una pátina de honestidad que atraerá a más audiencia que la simplemente morbosa. Porque el asco vende más que el placer y la sangre más que el elogio y la mayoría de la gente tiene problemas con lo obvio —es decir, con la honestidad que no es tal—. Un caso paradigmático que podría convertirse en “de manual” si se escribieran manuales sobre esto es el del escritor Alberto Olmos. Quedó muy joven finalista del Premio Herralde y después publicó un conjunto de novelas en Lengua de Trapo. Al parecer no tuvo demasiado éxito comercial y su repercusión fue escasa. Pero paralelamente (desconozco la fecha de inicio) abrió un blog bajo el célebre seudónimo “lector mal-herido” en el que ha estado publicando reseñas cargadas de “ironía” y alusiones sexuales, elogiando lo que le gusta y despreciando lo que no. Sea como sea, lo cierto es que Olmos supo “hacérselo” y consiguió ser incluido en la lista de mejores narradores jóvenes de Granta y de ahí saltar a una editorial más grande e importante y publicar nueva novela que dicen que se está vendiendo o se ha vendido bien. Nunca he leído ningún libro de Alberto Olmos, sólo algunos posts del mal-herido antiguo y unos pocos de su otro blog sin seudónimo, pero resulta palpable que la estrategia le ha funcionado y ha encontrado su público. Consecuencia de lo cual le han surgido imitadores y pseudoimitadores, o al menos hay que reconocer que ahora hay gente que utiliza las mismas bazas o parte de ellas en sus “estrategias” blogger.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Porque parece fácil, pero tampoco lo es. El asco y/o el hartazgo necesitan estar apoyados o por un background de conocimientos o por unas convicciones y una manera de pensar inamovibles, algo que hay que reconocer que demostraba mal-herido aunque fundamentalmente eludiendo la parafernalia crítica a que se someten quienes eligen estrategias “serias” y sustituyéndola por material social, más comprensible, ameno y susceptible de histrionismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hay una tercera opción aparte de la seriedad clásica o la ironía divertida: la vía de lo personal. Esta tiene además la ventaja de que el medio de exposición natural, la bitácora, fue creada para más o menos eso: contar tu vida y/u ofrecer opiniones personales. Nuevamente parece fácil. De hecho parece que es la más fácil de todas y además tiene la virtud de que el blogger no necesita martirizar a nadie para hacerse famoso o gastar horas delante de la pantalla del ordenador ideando teorías ingeniosas o críticas brillantes. Pero es mejor ir avisando de que no lo es, pues también requiere esfuerzo. De este tipo de blogs destacaría por su velocidad de arraigo, y su calidad, el de Diego Morales, alias &lt;a href="http://volianihil.blogspot.com/" target="_blank"&gt;Volianihil&lt;/a&gt;. Sí, hay más, pero… lo de antes. Volianihil todavía no ha dado muestras de éxito palpables como los ejemplos anteriores, pero ya ha creado una editorial y, habida cuenta de su paciencia y la ausencia de muestras de flaqueza, todo indica que en el futuro “dará guerra”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Del catálogo de opciones “estratégicas” descarto las mixtificaciones y las bitácoras de contenido o línea editorial errática. Sencillamente no son fórmulas adecuadas —principalmente porque no acaban de mostrar esa “voz propia” necesaria— para atrapar a una audiencia considerable y reincidente sea cual sea el objetivo que persigan sus autores: divertirse, paliar la soledad, mitigar el aburrimiento, promocionar sus productos y/o los de sus amigos, hacerse famoso, etcétera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Autobombo&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Queda por tratar el asunto de las pasiones que levanta la práctica de la autopromoción por parte de los bloggers con metapretensiones. El rechazo que parece provocar el hecho de que un tipo que ha estado durante meses e incluso años ofreciendo entretenimiento gratuito libre de interferencias publicitarias inserte “cuñas” en favor de sus productos o de terceros sospechosos de amistad con el ahora sospechoso de intentar metérsela doblada a sus seguidores fieles. Que intente venderles una moto, en definitiva. Rechazo que ha llevado a algunos al extremo de declarar que no se es amigo del autor cuya obra es objeto de reseña o crítica, como dicen que Pedro renegó no una sino tres veces del personaje más célebre y vendido de todos los tiempos, más o menos. Algo bastante antiguo, la verdad. Sin remontarnos a textos bíblicos, es fácil encontrar ejemplos “canónicos” de acusaciones sobre prácticas kamasútricas. Por ejemplo, Ford Madox Ford (antes Hueffer) escribió:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: #f2f2f2;"&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right: 30px; padding: 10px;"&gt;“Los ensayos de que se compone este libro fueron publicados originalmente en la &lt;i&gt;English Review&lt;/i&gt;. Se ha objetado en varias publicaciones respetables que estas páginas hacen sonar los cambios demasiado continuamente sobre un cierto conjunto de nombres, y el valor de esta objeción es en sí misma muy respetable”, (Ford M. Ford, &lt;i&gt;The Critical Attitude&lt;/i&gt; [Duckworth &amp;amp; Co., Londres, 1911], p.3).&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-vtbrSN7Mksw/TwwojG_MLwI/AAAAAAAAA8w/CCbQvu_Fywo/s1600/english%2Breview%2B1911.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="216" src="http://3.bp.blogspot.com/-vtbrSN7Mksw/TwwojG_MLwI/AAAAAAAAA8w/CCbQvu_Fywo/s320/english%2Breview%2B1911.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Cámbiese &lt;i&gt;English Review&lt;/i&gt; —publicación fundada por el propio Ford en la que, como es natural, hacía lo que le daba la gana— por Quimera y se habrá trasladado el pensamiento un siglo hacia adelante. (La “promoción” de que se acusaba a la &lt;i&gt;English Review&lt;/i&gt; se dirigió principalmente a la literatura de mindundis hoy olvidados como Thomas Hardy, Henry James, Joseph Conrad, John Galsworthy, H. G. Wells, Ezra Pound, DH Lawrence, Wyndham Lewis, etc., quienes, como todo el mundo sabe, eran unos inútiles fabricando historias y poemas, de ahí que sus execrables obras no pasaran a la Historia.) La objeción, la sospecha, es respetable, y debe hacerse, pero no puede presidir continuamente el pensamiento del lector de blogs, ya sean éstos unipersonales o comunitarios. (Pero la &lt;i&gt;English Review&lt;/i&gt; era un desastre financiero, lo que obligó a Ford a vendérsela a Austin Harrison, quien supo mantener el nivel de basura literaria predominante en sus páginas con la publicación de textos paridos por escritores tan mediocres como Sherwood Anderson, Anton Chéjov, Herman Hesse, Aldous Huxley, Katherine Mansfield, Bertrand Russell, Georges Bernard Shaw, Ivan Turgenev o William Butler Yeats.) Porque entonces dejaría de tener sentido la lectura de blogs e incluso de revistas y no digamos ya la de suplementos. La premisa debe ser que honestidad total no existe, quizá a lo más que se puede llegar es a la inclusión de sencillos elogios entre textos copiados directamente de la obra elogiada, para que sea ésta la que hable por sí misma, en última instancia (esto es lo que hacía &lt;a href="http://bolmangani.blogspot.com/2011/12/despidan-esos-desgraciados.html" target="_blank"&gt;Jack Green&lt;/a&gt;). ¿O es que no se le pasa a nadie por la cabeza que un blogger microfigura del panorama literario suburbial como ese tal Bolmangani, cuando escribió esa reseña tan asquerosa y sospechosamente elogiosa sobre, por ejemplo, &lt;i&gt;&lt;a href="http://bolmangani.blogspot.com/2011/12/el-rey-palido.html" target="_blank"&gt;El rey pálido&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; (que ni llegó a leer, seguramente), de David Foster Wallace, escritor que no fue capaz de hilar ni una sola frase a derechas, no lo hiciera en realidad debido a la amistad que le une con Karen Green, viuda del &lt;i&gt;auteur&lt;/i&gt;, y con Bonnie Nadell, su agente (de Wallace)? (Y lo más curioso de todo es que Harrison consiguió levantar la revista, desde el exclusivo punto de vista financiero, introduciendo la irreverencia sexual de la mano de la ¿literatura? de Frank Harris, estrategia que le dio lectores suficientes incluso para comprar otras publicaciones; así que Olmos, con las fotos de tetas y culos y el folleteo inserto en sus reseñas, no hizo sino actualizar lo que casi cien años antes había funcionado bastante bien.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quizá por eso, respecto de los asuntos de la calidad literaria y la promoción artística, lo mejor sea “cogérsela con papel de fumar” y dejar la puerta abierta a que acaso uno “esté equivocado”, y no empeñarse en señalar defectos sino bondades, incluso de quienes son sus amigos, y decirlo (tampoco he leído nada de Antonio J. Rodríguez, la novela de Javier Avilés la tengo pendiente de lectura y de Vicente Luis Mora lo he leído todo menos lo que acaba de salir y ya &lt;a href="http://bolmangani.blogspot.com/2010/12/2010-veinte-historias-de-amores-y-una.html" target="_blank"&gt;dije hace un año&lt;/a&gt; que lo mejor que ha escrito fue un volumen de relatos disponible en bibliotecas pero no en librerías).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Nueve consejos&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; (à la Salinger)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con todo, se elijan una o varias de las estrategias bloggers descritas, el sujeto deberá tener en cuenta las siguientes reglas a fin de procurarse un cierto número de lecturas de sus textos (autopromocionales o no):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: #f2f2f2;"&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right: 30px; padding: 10px;"&gt;&lt;b&gt;1. Escribir bien.&lt;/b&gt; Detalle que suele olvidarse, a veces casi por completo. Y me refiero tanto a los asuntos ortográficos, gramaticales y sintácticos (este texto que ahora termina puede constituir un ejemplo magnífico de lo que no hay que hacer, al menos en lo que respecta a la sintaxis) como a las ideas y su estructuración (ídem).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;2. Escribir cosas interesantes.&lt;/b&gt; Que interesen a “la gente”. Hoy día, a nadie le interesa, por ejemplo, la historia de la &lt;i&gt;English Review&lt;/i&gt;, ni que se hable de autores extranjeros, mucho menos si éstos han fallecido y no se les puede insultar sin convocar sus espíritus malignos, ni envidiar sus logros o su estrella ni intentar menoscabar su futuro profesional.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;3. Escribir rápido.&lt;/b&gt; Este post de 4.377 palabras ha sido redactado en poco más de 15 minutos gracias a que fui el último alumno de la Academia de Mecanografía Virgen de la Esperanza con un scoring de 400 palabras por minuto, paréntesis incluidos. Ya no hay establecimientos donde le enseñen a uno a “escribir a máquina”, por lo que probablemente los bloggers del futuro comiencen con un average de 4 o 5 palabras cada cuarto de hora, ya que escribirán con uno o dos dedos de uñas comidas y ni siquiera sabrán ubicar bien las posiciones caprichosas de las letras en un teclado qwerty convencional. El consejo es que insistan y practiquen o que, en su defecto, &lt;a href="http://lamaniadeleer.com/2011/08/22/luz-de-noviembre-por-la-tarde-de-eduardo-laporte/" target="_blank"&gt;escriban los posts en papel y luego los escaneen y los coloquen como imagen&lt;/a&gt; jpg de alta resolución.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;4. Introducir términos clave en los textos.&lt;/b&gt; La razón de ser de los centros comerciales, del aglutinamiento en un único espacio de diversas clases de mercancías de naturaleza dispar, no es en absoluto promover la comodidad del cliente a la hora de hacer la compra sino, en realidad, provocar adquisiciones por despiste. No deben obviarse, pues, las visitas de lectores con objetivos totalmente distintos a los perseguidos por el blog. Nunca se sabe si el despistado que llega a través de búsquedas esotéricas en Google, una vez en nuestro blog, se quedará prendado de él y se hará lector fiel e incondicional del mismo, para siempre. Un ejemplo de “cuña” atractiva para el navegante despistado sería, por ejemplo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Descargar método Dukan&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Esta sencilla frase dará más visitas que todo el resto del contenido, y quién sabe, a lo mejor uno… o dos…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;5. Ser breve.&lt;/b&gt; Los textos largos NO “atrapan” al lector, esto es un hecho incontestable. Para ser leído hay que ir al grano y condensar (ídem al penúltimo paréntesis).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;6. Explayarse.&lt;/b&gt; Pero también es un hecho igual de incontestable que Google indexa el contenido de posts largos antes que el de posts cortos, por lo que la posibilidad de que, en unos días, la frase&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Descargar método Dukan&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;inserta en este texto escale hasta los primeros puestos en los resultados de búsqueda en Google es más elevada si el texto tiene 4.377 palabras que, pongamos por caso, 615.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;7. Hacerse ubicuo.&lt;/b&gt; Seguidor de otros blogs, comentarista entusiasta, agregador de amigos en Facebook, seguidor en Twitter, en Google+, etcétera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;8. Leer mucho.&lt;/b&gt; Como método indirecto para lograr (1) y (2), pero también para tener algo que decir en lugar de decantarse por posts con temas vagamente definidos, generalistas y tediosos. Además, así se nota menos el autobombo, en su caso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;9. Este prefiero dejarlo en blanco.&lt;/b&gt; (Y tampoco se me ocurre nada más que sea “interesante”.)&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-1664372677038394287?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/1664372677038394287/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2012/01/e-pluribus-pluram.html#comment-form' title='5 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/1664372677038394287'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/1664372677038394287'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2012/01/e-pluribus-pluram.html' title='E pluribus pluram'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-vtbrSN7Mksw/TwwojG_MLwI/AAAAAAAAA8w/CCbQvu_Fywo/s72-c/english%2Breview%2B1911.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-946987183793690131</id><published>2011-12-28T20:37:00.000+01:00</published><updated>2011-12-28T20:37:50.805+01:00</updated><title type='text'>¡Gratis!, o la falacia de lo común</title><content type='html'>&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Hace algunos meses compré un Kindle DX, que viene a ser como un Kindle normal un poco más grande. Lo adquirí en Amazon.com y unas semanas después llegó a casa desde un almacén de Pensilvania. Inmediatamente comencé a utilizarlo con algunos textos antiguos que ya tenía, descargados de no recuerdo dónde, y lo cierto es que el aparato enganchaba bastante. No era lo mismo que leer un libro de papel de los de toda la vida, desde luego, pero la comodidad que experimentaba superaba con creces los restos nostálgicos que pudiera sentir aún por el método tradicional.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh3.googleusercontent.com/-q2iyxP7Tl4A/TQPEulApE9I/AAAAAAAAAL0/ofCJBpNTDT4/s144/2010_Prestamo.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="242" src="https://lh3.googleusercontent.com/-q2iyxP7Tl4A/TQPEulApE9I/AAAAAAAAAL0/ofCJBpNTDT4/s320/2010_Prestamo.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Por ejemplo, me fui de viaje unos días y me apetecía llevarme, entre otros, &lt;i&gt;Anatomía de un instante&lt;/i&gt;, de Javier Cercas. Tengo el libro físico, me lo regalaron por mi cumpleaños, pero ni lo había tocado. Lo cierto es que ese libro y otros dos que quería llevar conmigo abultaban bastante y pensé en cambiar átomos de papel por los bits del Kindle. Por lo que busqué y encontré pirateado el magnífico libro de Cercas y lo descargué y lo introduje en el cacharro de Amazon, lo que hizo que finalmente acabara leyéndolo ahí y que el regalo de cumpleaños permanezca todavía inmaculado. La emoción digital subía por momentos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En las múltiples webs de descargas de libros pirateados no lo encuentras todo, mucho menos si tus gustos literarios difieren de los de la masa. Pero aun así la “oferta” de lectura &lt;b&gt;gratis&lt;/b&gt; era (/es) apabullante. Y como cuando te regalaron o compraste tu primer reproductor de mp3 y se te fue la cabeza descargando una montaña de canciones que nunca llegaste a escuchar ni una sola vez, me dediqué durante unos días a hacer acopio de “materiales” con los que dar de comer a mi flamante Kindle en el futuro. No veo necesario hacer una lista de títulos, baste con dejar claro que ni el más exigente, elitista o pejigueras se queda hoy día sin leer de gorra, por la cara. Si la maquinaria editorial se parara totalmente en este momento, no es exagerado afirmar que con lo ya escaneado, desprotegido y birlado tendríamos lectura para esta vida y dos más.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sin embargo la industria no se detiene, sigue produciendo y arrojando títulos al mercado susceptibles de compra, lectura y… pirateo. En español, son particularmente activas dos webs de promoción de libros &lt;b&gt;gratis&lt;/b&gt;: &lt;a href="http://www.bibliotheka.org/" target="_blank"&gt;&lt;b&gt;www.bibliotheka.org&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; y &lt;a href="http://www.quedelibros.com/" target="_blank"&gt;&lt;b&gt;www.quedelibros.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;. Seguro que las conocéis, pero si no es así, entrad y daos un garbeo. Comprobaréis a qué niveles está llegando el ¿perjuicio para la industria?, la ¿cara dura de los “usuarios”?, la ¿dejación del Sistema?: ¿cómo hay que denominar a este fenómeno y sus consecuencias?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-zDOm7OZ21NI/TvthvAg9l4I/AAAAAAAAA8M/GqxEVY49yds/s1600/pendrive.png" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="165" src="http://3.bp.blogspot.com/-zDOm7OZ21NI/TvthvAg9l4I/AAAAAAAAA8M/GqxEVY49yds/s200/pendrive.png" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;El argumento esgrimido por los defensores del activismo pirata en los sectores audiovisual y musical es, a mi juicio, bastante débil: un usuario que descarga ilegalmente un archivo no tiene por qué suponer una pérdida de audiencia/compradores para/del producto así obtenido. Que viene a ser como decir que quien vio &lt;b&gt;gratis&lt;/b&gt;, pongamos por caso, &lt;i&gt;Avatar&lt;/i&gt; en el salón de su casa y en zapatillas no habría pagado los 5 o 6 euros que cuesta la entrada para verla en pantalla grande. ¿Seguro? No me refiero a quienes la descargaron y simplemente la archivaron en un disco duro de varios Terabytes, sino a quienes se molestaron en buscarla, esperaron a que finalizara la bajada y entonces enchufaron el pendrive en la tele para alucinar con las fantasías de Cameron. Recuerdo que antes era incluso más difícil puesto que no había redes p2p ni publicidad accesible de los archivos compartidos en esas redes y el aficionado a la gratuidad cultural debía tener conocimientos de compresión de vídeo, sincronización de audio e imagen, etc.; y debía invertir algo de dinero en cedés o deuvedés vírgenes y en una grabadora medianamente potable. O tener cerca al clásico cuñado, vecino o compañero de trabajo dispuesto a mercadear con sus conocimientos y sus medios informáticos (y su tiempo) para que uno estuviera surtido de entretenimiento de alto o bajo nivel pero siempre a bajo coste. Ahora ni eso: una línea ADSL barata, una TV importada con múltiples entradas y un pendrive de 4 euros son medios más que suficientes para ampliar hasta casi el infinito la oferta fílmica nocturna. &lt;b&gt;Gratis&lt;/b&gt; a chorro gordo y hasta que te conviertas en un fotograma remix versión screener. Y en música más de lo mismo: ya sea por la radio, por Spotify —y su más que dudoso sistema de reparto ponderado de beneficios derivados de la publicidad— o por la descarga directa de canciones o álbumes completos, la proporción entre quienes pagan por lo que escuchan y quienes no se rascan el bolsillo tiende cada vez más al cero absoluto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-_pQ9jt-EsO4/TvtiRPi9FGI/AAAAAAAAA8Y/lRnJi5mZdE0/s1600/walser.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="224" src="http://3.bp.blogspot.com/-_pQ9jt-EsO4/TvtiRPi9FGI/AAAAAAAAA8Y/lRnJi5mZdE0/s320/walser.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Con los libros la piratería ha evolucionado de forma diferente, quizá porque su conversión a bits fácilmente trasladables de un sitio a otro no ha encontrado una razón “masiva” de ser hasta la irrupción comercial de los e-readers. Lo que no quiere decir que antes no se copiaran libros hasta la náusea. Sin ir más lejos, que levante la mano quien no haya pasado horas de tedio infinito fotocopiando libros universitarios en aquellos locales de autoservicio de copias, convirtiendo cada doble página en un folio cada vez más degradado por la carbonilla de máquinas mil veces amortizadas. Aunque con las novelas fuera diferente por aquello de la posesión del objeto y el fetichismo asociado y porque, no se olvide, poca gente leía/lee tanto como para plantearse ahorros que pasaran/pasen por el burdo sistema del fotocopiado (además, ya no está permitido). Y aun así a los precursores del sistema masivo de pirateo de libros actual no parecía importarles el indudable esfuerzo de escanear cientos de páginas con el único objetivo de ponerlas a disposición de otros piratas bastante más pasivos y amparados en el anonimato de una dirección ip. En el ICQ encontrabas (y encuentras) grupos que ofrecen miles de títulos “digitalizados” mediante la inversión de un tiempo inservible y la fuerza bruta. Creo que fue ahí donde obtuve mis primeras copias literarias ilegales: hay o había un grupo llamado Bookz que ofrecía una catarata de libros en inglés, y otro llamado Libros o Biblioteca —al que accedías a través de alguien que se hacía llamar El Gato— con una montaña de títulos en español. Leí media producción de Robert Walser en folios impresos a doble cara en un monstruo láser del trabajo. Y de Stanislaw Lem, Philip K. Dick, Philip Roth, John Cheever, J.D. Salinger y Marcel Schwob, por ejemplo. No era necesario ir a la biblioteca ni, por supuesto, a la librería, bastaba con disponer de impresora y folios —la mayoría de las veces también &lt;b&gt;gratis&lt;/b&gt;— y el deseo insatisfecho de leer aquellas obras concretas. También leí varias novelas de Eduardo Mendoza directamente en la pantalla del ordenador, a modo de relleno de la jornada laboral de un trabajo poco exigente, con lo que Eduardo Mendoza nunca ha recibido un euro mío por la burrada de páginas suyas que leí repantingado y fumando Marlboro. Así, puede decirse que fue en la primera década del siglo XXI cuando comenzaron a converger los conceptos de educación literaria y educación digital.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y ahora tenemos e-readers y Ipads y los libros son ¡&lt;b&gt;gratis&lt;/b&gt;! Hace tiempo dije que si un libro no ha sido pirateado es como si no existiera. Las novelas de Javier Marías han sido pirateadas, todas. &lt;i&gt;Libertad&lt;/i&gt;, de Jonathan Franzen, ha sido pirateada. &lt;i&gt;Corona de flores&lt;/i&gt;, de Javier Calvo, ha sido pirateada. No hay best-seller o título sospechoso de serlo que se resista al pirateo. Sólo aquellos libros que venden muy poco, o que no encuentran entre su público “de culto” a un individuo desinteresado y con escáner y toneladas de paciencia y tiempo libre o la habilidad necesaria para cepillarse el DRM de una copia adquirida legalmente, sólo esos no han sido aún pirateados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: #f2f2f2;"&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right: 30px; padding: 10px;"&gt;&lt;b&gt;FRAGMENTO&lt;/b&gt; (editado en parte) &lt;b&gt;DE CONVERSACIÓN EN EL FORO DE LA WEB QUEDELIBROS.COM&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;ASUNTO&lt;/u&gt;: &lt;b&gt;Novelas para el Kindle&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[&lt;b&gt;morti_57&lt;/b&gt;]: Me he bajado un paquete con unos 8.300 libros de un total de 759 autores. Como entenderéis, la lista completa es muy larga, así que en próximos mensajes iré poniendo los autores por letras y sus enlaces.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[&lt;b&gt;morti_57&lt;/b&gt;]: (mensaje borrado por un administrador).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[&lt;b&gt;garcialuci&lt;/b&gt;]: Morti, insisto, no está permitida la publicación de enlaces de descarga. Si quieres puedes añadirlos a la biblioteca. Pero eso es todo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[&lt;b&gt;morti_57&lt;/b&gt;]: Tranqui, publiqué los dos mensajes al mismo tiempo, así que con que me lo digas una vez vale.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Lo irónico es que no permiten enlaces a copias ilegales porque entienden que la ley prohíbe publicitar los enlaces de ese tipo pero sí permiten enlaces a copias ilegales creados ex profeso —de hecho, es la base de negocio de este tipo de webs, su producto—, por lo que terminan haciendo lo que entiendo (/deberían entender) que está expresamente prohibido por la ley: publicitar enlaces de descarga de copias ilegales. (Y de paso ganar dinero con el tráfico que generan hacia esos enlaces, por ejemplo anunciando ordenadores con TV y DVD integrados de Microsoft, lo que entiendo está doblemente prohibido.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El meollo de la cuestión radica en la adaptación del axioma popular enunciado más arriba: una copia de un libro descargada ilegalmente no implica la pérdida de un comprador de ese libro… porque: (a) la gente es coleccionista compulsiva de archivos digitales gratuitos que nunca usará o usará sólo en una proporción ínfima respecto del total descargado —un total creciente, virtualmente infinito y en la práctica inmanejable—; o (b) muchos de los usuarios que descargan copias ilegales de un libro lo hacen para comprobar su calidad intrínseca y para evaluar su posterior compra, ya sea en formato físico o digital; e incluso (c) la existencia masiva de copias ilegales fácilmente accesibles permite la difusión de una cultura hasta ahora en manos de una industria avara y demoníaca comúnmente denominada industria editorial que mantiene a los autores sumidos en la miseria y a los lectores en la inopia. Y además: “no se le pueden poner puertas al campo” o “el lector tiene derechos adicionales a la pacata lista de derechos enunciados por Daniel Pennac, como por ejemplo derecho a leer &lt;b&gt;sin pagar&lt;/b&gt;”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-y5peuxM7oSA/Tvtiz7PbQNI/AAAAAAAAA8k/VRmtEQEp7PM/s1600/ibooks-in-select-countries.jpg" imageanchor="1" style="clear:right; float:right; margin-left:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="235" width="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-y5peuxM7oSA/Tvtiz7PbQNI/AAAAAAAAA8k/VRmtEQEp7PM/s320/ibooks-in-select-countries.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;En lugar de rebatir, desmontar, refutar, confirmar o apoyar esos argumentos rústicos y urbanos, analicemos las consecuencias prácticas y lo fundamentos de este estado de cosas. Cada vez se venden menos libros, según parece por culpa de la crisis económica. Y sin embargo cada vez se venden más e-readers, según parece a causa de una “revolución” en los hábitos de lectura que, dicen, a España ya estaba tardando en llegar. Según parece esa revolución consiste en que el lector quiere disponer de lectura en cualquier momento y lugar, a precios bajos y con múltiples añadidos electrónicos que, según parece, hacen la lectura más fácil, entretenida y placentera que con un libro fabricado con pasta de papel y tinta industrial. Por lo que múltiples compañías se han lanzado a fabricar y comercializar distintos tipos de dispositivos con el ánimo de convencer al lector de las bondades de un tipo de lectura más placentera, barata y eficaz. En dichos dispositivos, el lector puede disponer de una gran variedad y cantidad de títulos al mismo tiempo, por lo que si se aburre o no le gusta el que está leyendo con sólo pulsar uno o dos botones o rascar un menú al momento tendrá otro en pantalla, que quizá le aburra menos o le interese más. Según parece, el lector habrá previamente adquirido tanto el título cuya lectura abandona por aburrimiento o falta de interés como el nuevo en cuya lectura inminente tiene puestas sus esperanzas de placer y entretenimiento; así como la mayor o menor dotada batería de títulos “durmientes” en la delgada panza de su flamante e-reader. Es decir, al parecer el lector, tras invertir una cantidad de euros nada despreciable en su e-reader flamante y eficaz, ha decidido seguir desprendiéndose de euros adicionales cada vez que considere que la lectura de uno o varios títulos podría llegar a interesarle. Lo que equivale a afirmar que o bien no existían los efectos de tal crisis económica sobre el sector del libro y lo que se ha hecho ha sido únicamente interponer, de manera forzada y artificial, un elemento más (el e-reader de marras) entre el lector y el libro, o bien los intereses económicos periféricos del sector se han rendido definitivamente, abandonando a la industria del libro a su suerte, y se han decantado por vender soportes y olvidarse del contenido. Porque el contenido es ¡&lt;b&gt;gratis&lt;/b&gt;! Y si alguien no está convencido, que se dé una vuelta por los puntos de venta habituales de e-readers y escuche las consideraciones de compra que se hacen las parejas de compradores entre ellos: me compro esto y lo amortizo con todos los libros en papel que voy a dejar de pagar porque son ¡&lt;b&gt;gratis&lt;/b&gt;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: #f2f2f2;"&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right: 30px; padding: 10px;"&gt;&lt;b&gt;FRAGMENTO DE UN ARTÍCULO DE FECHA 16/12/2011 DE LA WEB &lt;a href="www.aquinohayquienviva.es/tecnologia/lector-de-libros-digital-kindle" target="_blank"&gt;AQUINOHAYQUIENVIVA.ES&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Me he comprado un Kindle. ¿Por qué? Llevo tiempo buscando un lector de libros electrónicos. ¿Por qué? Yo soy un lector asiduo, suelo comprarme un libro al mes, aproximadamente. Como los suelo comprar de tapa dura y novedad, la broma me sale por unos 25 euros mensuales. Y como el Kindle me ha costado 90 euros, en 3 meses lo tendré amortizado. ¿Por qué? Pues porque le puedo meter cualquier libro al coste de &lt;b&gt;0 euros&lt;/b&gt;…”&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;En resumidas cuentas, de igual forma que casi nadie que decide adquirir un reproductor de mp3 o uno de DivX y XviD tiene en mente lanzarse a comprar archivos individuales de canciones o películas originales, tampoco es previsible que nadie que compre o le sea regalado un tablet o un e-reader va a hacerse fan irredento del sistema de compra de libros digitales de Amazon, Libranda o la Casa del Libro. No. Si tienen interés, pero mucho interés, en un libro concreto, lo más lejos que llegarán será a consultar algunas webs como las mencionadas más arriba, y si no lo encuentran ahí tendrán dos opciones: (1) esperar a que alguien lo piratee y coloque el enlace correspondiente o (2) comprar el ejemplar físico en cualquier librería. Este es/será el comportamiento general y no el decente, responsable y considerado que la industria del libro espera que se dé.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si yo tuviera una editorial y hubiera comprado los derechos en español de alguna novela extranjera y hubiera encargado la traducción a algún traductor competente y después la pagara y la corrigiera, la maquetara, la imprimiera, etc., lo último que haría, tal y como están las cosas a día de hoy, sería ofrecer el mismo producto físico en versión digital, puesto que no me cabe ninguna duda de que en cuestión de días, si no horas, la novela estaría en esas webs de descarga —basta ya de llamarlas sitios de enlace— y toda la inversión, todo el esfuerzo y toda la ilusión invertidas se habrían ido al carajo en buena parte. Y si fuera autor el panorama no podría ser más oscuro en el hipotético caso de que consiguiera editar una novela y los dioses de la viralidad y las fuerzas comerciales la colocaran en una posición ventajosa: tardaría en ser abierta en canal y colgada de un gancho chorreante en forma de link menos de lo que dura una bombilla de IKEA. Sin éxito no hay retorno a la ilusión y al esfuerzo, pero con él tampoco, porque el producto pasa a ser del dominio público. Lo han decidido las fuerzas públicas, y las fuerzas comerciales han apoyado esa decisión.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sí, vale, mientras se exija intercambio económico habrá quienes invaliden la fórmula por mor de esa falacia denominada bien común, pero sin dinero de por medio no veo cómo pueden seguir fabricándose y ofreciéndose cosas. Sin la intervención del intercambio desaparece uno de los acicates más importantes del esfuerzo humano —porque somos humanos, joder—, y si ya con este sistema estamos inundados de mediocridad, la avalancha que puede venírsenos encima gracias a una liberalidad absoluta será de una magnitud tal que nos reiremos de aquello de “la aguja en un pajar”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si el dinero desparece, me avisáis y cambio de idea. Ya lo he hecho una vez y no me importará hacerlo de nuevo.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-946987183793690131?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/946987183793690131/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/12/gratis-o-la-falacia-de-lo-comun.html#comment-form' title='11 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/946987183793690131'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/946987183793690131'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/12/gratis-o-la-falacia-de-lo-comun.html' title='¡Gratis!, o la falacia de lo común'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh3.googleusercontent.com/-q2iyxP7Tl4A/TQPEulApE9I/AAAAAAAAAL0/ofCJBpNTDT4/s72-c/2010_Prestamo.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>11</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-8733081240423320985</id><published>2011-12-21T19:21:00.000+01:00</published><updated>2011-12-21T19:21:48.043+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Theodore Dreiser'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='El financiero'/><title type='text'>El financiero</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Escribo esto la víspera de la fiesta santificada al dinero aleatorio, cuando tanto pobres como ricos se entregan al cotejo de un papel de la suerte en la confianza de que podrán convertir una inversión diminuta en la fortuna de sus sueños. Quién dijo que el dinero no da la felicidad, cuando sólo hay que anticipar la alegría barata en caras anónimas regadas con espuma de champán. Ansia viva. Ya oigo la cantinela numérica y el murmullo que especula con que el niño entone una cifra concreta. Definitivamente, prefiero el sistema babilónico borgiano a este, tan injusto y predecible en sus efectos.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hay otras formas legales de hacerse rico que nada tienen que ver con la suerte, esa puta cara. &lt;i&gt;El financiero&lt;/i&gt;, de Theodore Dreiser, anticipa algunas que han cambiado poco o nada en 140 años. Por ejemplo, ¿alguien sabe lo que es vender en corto? ¿No?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: #f2f2f2;"&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right: 30px; padding: 10px;"&gt;Pongamos que sois aficionados a operar en Bolsa y que estáis en posesión de alguna noticia empresarial que podría tener un impacto notable en el valor de una acción o grupo de acciones concretas. Por ejemplo:&lt;br /&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right: 30px; padding: 10px;"&gt;“El Tribunal Penal Internacional juzgará las prácticas esclavistas de las empresas textiles multinacionales tanto en las fábricas propias como en las de sus proveedores en países del Tercer Mundo. Las penas incluirán prisión incondicional para su máximos ejecutivos y la prohibición de producir por debajo de los costes que el propio Tribunal fije”.&lt;/div&gt;Os habéis enterado de extranjis porque vuestro vecino, que es traductor en La Haya, os lo ha comentado cuando salía a pasear al perro. Dice, además, que todo está tan podrido que la medida ha sido consensuada con los abogados de las principales cadenas textiles multinacionales low-cost, que en breve empezarán a desmantelar decenas de fábricas con el consiguiente aumento del coste de producción y de precios para los consumidores finales, lo que hará que las acciones de esas empresas canallas bajen una barbaridad porque los beneficios futuros se van a resentir un huevo. Hay una empresa en concreto, Ropa Barata S.A., que está en el punto de mira del Tribunal a causa de su estrategia basada en precios irrisorios gracias a disponer de multitud de contratistas que obligan a sus trabajadores a vivir encadenados a la máquina de coser a cambio de un poco de pan y agua. RoBaSA se va a ir a tomar por saco. ¿Qué hacer con una información así? ¿Cómo se puede ganar dinero si la cotización de las acciones va a desplomarse? ¿Podéis aprovecharos de la ruina de esos sinvergüenzas? La respuesta es sí, pero hay que darse prisa, pues vuestro vecino dice, a modo de despedida y recogiendo las defecaciones del perro en una bolsa reciclable, que la noticia se hará pública mañana por la mañana.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-kyRPMzO2O3I/TvIjUukFLbI/AAAAAAAAA8A/Bl_VykvFBhE/s1600/El%2Bfinanciero%2B-%2BTheodore%2BDreiser.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="198" src="http://4.bp.blogspot.com/-kyRPMzO2O3I/TvIjUukFLbI/AAAAAAAAA8A/Bl_VykvFBhE/s320/El%2Bfinanciero%2B-%2BTheodore%2BDreiser.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Se dice que &lt;i&gt;El financiero&lt;/i&gt; es una novela naturalista, puesto que el lector encontrará en ella desde descripciones objetivas y minuciosas de los perfiles y apariencia física de cada uno de los personajes hasta de procesos como el que acabo de poner en pausa. En cierta manera es como si, además de leerlas, las imágenes pudieran concretarse mentalmente con mayor nitidez que con otras formas narrativas. Y sin embargo el realismo con que está escrita es manifiesto, si nos atenemos al nada despreciable detalle de que la capa social a que se dedica es, por exigencias del guión, la alta burguesía y los &lt;i&gt;noveaux riches&lt;/i&gt;. La historia es sencilla: Frank A. Cowperwood, hijo de un empleado de banca en la Filadelfia de la segunda mitad del siglo XIX, sueña con hacerse rico especulando. En su carrera en pos la &lt;i&gt;millonariedad&lt;/i&gt; va nutriéndose del apoyo de un abanico de personajes financieros, políticos y funcionariales; algunos ilustrados y otros bastante gárrulos. Le gustan el lujo palpable y demostrable y las mujeres —sobre todo dos, una antes que otra y esta última más que la primera— pero no el vino. Y sin embargo el lector no tiene más remedio que simpatizar con él. Hay momentos en que cabría interpolar, aun con toda la carga anacrónica que ello supondría —la novela se publicó en 1912 y sitúa la acción en el último cuarto del siglo anterior—: “¡con dos cojones!”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: #f2f2f2;"&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right: 30px; padding: 10px;"&gt;Y no es para menos. Imaginad que podríais ser Frank, y que cabría la posibilidad de que parte de la masa de dinero injustamente acumulada por el amo y señor de RoBaSA pasara a vuestros bolsillos con solo algo de especulación, sangre fría e inteligencia. Para empezar, y nada más abrir a la mañana siguiente las Bolsas, tenéis que meteros en el mercado de futuros y ofrecer acciones de RoBaSA a un precio bastante inferior al que se estén cotizando en ese momento, aunque no las tengáis (en cualquier manual financiero que podéis descargar en las webs dedicadas a la piratería de libros aprenderéis cómo hacerlo). Pongamos que ahora una acción de esa casa de Satanás cuesta 100 euros, y vosotros ofrecéis venderlas por 90 euros (en realidad la diferencia no suele ser tan grande como estos 10 enteros, pero para el caso valdrá). Os quitarán las acciones de las manos, porque los compradores no tienen un vecino bocazas que ejerce de traductor en La Haya. Esta operación se puede repetir tantas veces y a precios distintos —siempre bajos— como queráis, más o menos en función de vuestra sangre fría o de lo poco que os importe terminar arruinados si resulta que el vecino del perro os ha metido una trola. ¿Cuántas acciones ofrecéis? Digamos 10.000:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;10.000 x 90€ = 900.000€&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;No necesitáis muchos más conocimientos matemáticos que ese para ganar dinero de esta manera.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Frank hizo cosas parecidas en múltiples ocasiones, como aquel personaje de Tom Wolfe en &lt;i&gt;La hoguera de las vanidades&lt;/i&gt;, pero él comenzó siendo todavía un niño. Así logró acumular una fortuna de la época y, para redondear el asunto, ya lo he insinuado, acumuló también experiencia en materia de faldas de la época, y no precisamente las de cualquiera. Para Frank, nada era nunca suficiente, y exceptuando algunos seres inmediatos y de veras queridos, el resto eran o meros instrumentos que podían ponerse o no a su servicio —pero aun así le seguimos queriendo— o enemigos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: #f2f2f2;"&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right: 30px; padding: 10px;"&gt;“La vida era, en el mejor de los casos, una lucha tenebrosa, inhumana, implacable, formada por crueldades, y la ley y sus abogados eran los más despreciables representantes de todo aquel desagradable caos. Sin embargo, él utilizaba la ley como utilizaría cualquier otra arma o cualquier otro instrumento para deshacerse de un mal humano, y, en cuanto a los abogados, los utilizaba como utilizaría una estaca o un cuchillo para defenderse. … En cuanto a los jueces, en general no eran más que abogados incompetentes, que habían quedado arrinconados por algún golpe de fortuna y que, con toda probabilidad, no serían tan eficientes de encontrarse en el lugar de los abogados que comparecían ante ellos. … Los jueces eran tan necios como la mayoría de las demás personas que llenaban este polvoriento y caótico mundo ¡Puaf!”, (p. 372).&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Sí, Frank se mete en problemas. &lt;i&gt;El financiero&lt;/i&gt; es una precursora excelente de gran parte de la narrativa posterior, escrita y audiovisual, de ascensos y caídas tanto económicas como sociales, pero con la diferencia de que Dreiser fantasea lo justo o nada y se somete a la realidad de la circunstancias, obligando a su querido personaje a pasar por el aro de la indignidad para luego, una vez cumplida su deuda social, hacerlo resurgir de entre las cenizas. Como un héroe clásico que descendiera desde el Olimpo al caos del Mundo y sufriera las consecuencias de ser humano entre humanos pero, al fin y al cabo, hecho de materia divina.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: #f2f2f2;"&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right: 30px; padding: 10px;"&gt;En ese mundo se acaba de producir La Convulsión, y los analistas más previsores anticipan el encarcelamiento del presidente de RoBaSA tras meses de juicio público en varias lenguas y con cientos de testigos desfilando y contando a la corte de jueces las prácticas despóticas de la empresa. Las acciones comienzan a bajar: 97, 95, 93, hay una caída fuerte hasta los 85 euros en que parece estabilizarse pero no, rápidamente cae en picado hasta 80, 75, 70… Y a ese precio compráis 10.000 acciones:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;10.000 x 70€ = 700.000€&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Compráis, por supuesto, para entregárselas en la misma mañana a quienes os las compraron a 90€, los compromisos hay que cumplirlos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;900.000€ (que recibís) – 700.000€ (que pagáis) = &lt;b&gt;200.000€&lt;/b&gt; (que os quedáis)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;=&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;½ Gordo&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A no ser que el vecino no trabaje en La Haya y ni siquiera sea traductor, cosa bastante probable puesto que en lugar de estar currando en Holanda estaba dándole el paseo de rigor al perro y haciendo algo improbable: hablando con un vecino, revelando secretos y limpiando la acera con material biodegradable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Despertad.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Respecto de la novela sólo queda decir que ojalá quienes se niegan abandonar las viejas fórmulas narrativas lo hicieran solo un diez por ciento igual de bien que Dreiser. Tendríamos libros más cortos pero valiosos. Mientras lo asumen, cuando queramos narrativa excelente en forma de novelones del pasado, todavía tenemos a mano a Dreiser, Zola, Balzac, Dostoievski, Tolstoi, Dickens, Mann, etcétera. Por fortuna.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-8733081240423320985?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/8733081240423320985/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/12/el-financiero.html#comment-form' title='5 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/8733081240423320985'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/8733081240423320985'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/12/el-financiero.html' title='El financiero'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-kyRPMzO2O3I/TvIjUukFLbI/AAAAAAAAA8A/Bl_VykvFBhE/s72-c/El%2Bfinanciero%2B-%2BTheodore%2BDreiser.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-7457739600113158869</id><published>2011-12-20T12:25:00.001+01:00</published><updated>2011-12-21T10:46:49.929+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Bruce Cook'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La generación beat'/><title type='text'>La generación beat</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Hace un par de semanas se presentó un libro en Barcelona mediante el método siguiente: (1) los asistentes se tomaron los vinos y las aceitunas; (2) los asistentes aplaudieron; (3) el autor leyó pasajes del libro; (4) el presentador presentó al autor; (5) los asistentes se marcharon del local andando hacia atrás, como si en realidad estuvieran llegando. Aquella presentación comenzó por el final, como las generaciones literarias, que arrancan, por así decir, de forma potencial, sin hechos tangibles que la avalen. Primero unas señales de humo, y después, quizá, todo lo demás.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Cómo supe de la existencia de algo llamado generación beat? Como forense, puesto que llegué cuando la fiesta había acabado. Primero leí &lt;i&gt;En la carretera&lt;/i&gt;, de Jack Kerouac. Luego seguí con &lt;i&gt;El almuerzo desnudo&lt;/i&gt;, de Burroughs. Volví a Kerouac: &lt;i&gt;La vanidad de los Dulouz&lt;/i&gt; y &lt;i&gt;Los vagabundos del Dharma&lt;/i&gt;. Y luego terminé de emborracharme con una minibacanal Burroughs: &lt;i&gt;Yonqui&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Marica&lt;/i&gt; y &lt;i&gt;Nova Express&lt;/i&gt;… hasta que me cansé de él, del otro y de lo beat, por lo que supe mucho después, sin llegar a apreciar lo mejor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-habQJcuB4b0/TvBwftbSz8I/AAAAAAAAA64/e-5PP5PmwvI/s1600/La-generaci%25C3%25B3n-beat---Bruce-Cook.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="202" src="http://3.bp.blogspot.com/-habQJcuB4b0/TvBwftbSz8I/AAAAAAAAA64/e-5PP5PmwvI/s320/La-generaci%25C3%25B3n-beat---Bruce-Cook.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Y ahora llega a mis manos este libro, &lt;i&gt;La generación beat&lt;/i&gt;, como regalo del editor de Ariel. Lo leí hace semanas con interés e intensidad crecientes. Desde hace unos meses practico el lectozapping, que consiste en cambiar constantemente de lectura si la que tengo entre las manos no consigue interesarme (no confundir con el popular “enganchar”), práctica posible gracias a las bibliotecas, en las que están todos los libros de antes y de ahora, y si no encuentras uno, lo pides y te lo traen—a este tipo de bienestar le quedan, literalmente, dos telediarios—. La cosa es que comencé a leer el libro para cubrir una laguna de incultura y desterrar leyendas urbanas pero también como medio de consulta y referencia: buscando esos libros y autores que pasé por alto en el período de lectura beat. Y ya en la página cinco aparece uno, John Clellon Holmes, cuya novela &lt;i&gt;Go&lt;/i&gt; fue, según Bruce Cook, la fundadora de todo lo beat que vino después —novela que recientemente ha sido publicada por &lt;a href="http://edicionesescalera.com/libro.asp?codart=PRE003" target="_blank"&gt;Ediciones Escalera&lt;/a&gt; y que al buscarla en la biblioteca y no encontrarla, decido pedirla, a ver si llega antes que se den cuenta del gasto exagerado en desideratas ocasionado por un único usuario.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y las referencias, como en todo buen libro que analice a fondo un asunto de esta magnitud, se disparan. Por ejemplo, el tema del vagabundeo puesto de moda por Kerouac estaba prefigurado tanto en la tradición social norteamericana como en la literaria: Twain, London, Bellow, Hemingway, Steinbeck, Conroy. Surge el nombre de Chandler Brossard y su novela &lt;i&gt;The Bold Saboteurs&lt;/i&gt; que trae el que parece ser el primer personaje hipster de la historia. Aparece, cómo no, Allen Ginsberg y su célebre Aullido. Se le da a Norman Mailer —sí, a Mailer— el lugar que merece en la defensa —literaria y literal: en el ámbito jurídico— que hizo de los beats y de sus obras y cuyo su ensayo &lt;i&gt;The White Negro&lt;/i&gt; sentó las bases escritas de la filosofía hispter. Hay lecturas poéticas, viajes, concentraciones y miseria, relatos legendarios sobre formas de escribir excéntricas, drogas, mística, sabiduría y muerte. El autor del ensayo, Bruce Cook, se ocupa de ir entrevistando a las celebridades integradas periodísticamente en este invento generacional. Se ocupa de poner en relación la revolución beat americana con el underground inglés, de fijar las raíces del movimiento hippie en él y de desvincular la experimentación con drogas de sus fundamentos ideológicos, atribuyéndola al entorno académico de investigación de donde realmente surgió. Y desmitifica Woodstock, donde estuvo personalmente y pudo comprobar cómo las prácticas periodísticas a menudo dan una imagen embellecida e ideal de algo que, en aquel caso, estuvo a punto de convertirse en un desastre humanitario.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La pregunta que surge es: ¿hubo en realidad algo llamado generación beat, o todo fue un invento de los periodistas culturales de la época, quizá ávidos de noticias que rompieran un panorama un tanto aburrido y envarado? Conforme leía el ensayo de Cook la sensación era esta última, y sin embargo ahí están las grandes novelas de Kerouac y Burroughs y los poemas de Ginsberg. Y también el hecho de que la influencia de estos escritores tanto en sus contemporáneos como en posteriores es indudable. Por ejemplo —y aunque pueda parecer irrelevante, no lo es en absoluto—, en la página 215 Burroughs le cuenta a Cook su experiencia como exterminador de ratas en Chicago y no pude evitar acordarme de Tristan Egolf, un escritor excelente que se suicidó en 2005, cuando contaba 33 años. En su momento leí las dos novelas suyas traducidas al español: &lt;i&gt;El amo del corral&lt;/i&gt; y &lt;i&gt;La chica y el violín&lt;/i&gt;. Son dos obras que, de forma distinta, tratan del desarraigo, y en ambas los protagonistas dedican un corto período de sus vidas a matar ratas a granel a cambio de un salario miserable. El tono de Egolf es una clara evolución de ciertos aspectos de lo beat mezclado con lo outsider y remasterizado con el activismo político —y además de estar magníficamente escritas, son unas novelas divertidísimas. Básicamente parece que la entrada temática de la vida basura, la protesta como leitmotiv, la lucha contra el &lt;i&gt;establishment&lt;/i&gt; y las actitudes vitales descarnadas adquirieron carta de naturaleza masiva a raíz de la generalización de la escritura beat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con todo, la virtud principal de este ensayo reside en el conocimiento que transmite de algo deslavazado e impreciso, en la unidad que consigue y en la idea de que tanto detrás como al lado de los tres escritores más famosos en que se sustenta el concepto beat en el imaginario popular hay toda una pléyade de personajes y, lo que quizá sea más importante a nuestros efectos, de literatura aún no descubierta al lector español. Ya sea para adquirir de primera mano ese conocimiento, ya para escarbar en posibles oportunidades comerciales, la utilidad de este tipo de libros es indudable. En el índice onomástico aparece un puñado de nombres de escritores cuyas obras no han sido traducidas al castellano —un cuidadoso análisis de este índice podría dar pie a la creación de una colección de libros específica y muy valiosa—, y si hay que dar crédito a la opinión literaria de Cook, los calificativos que utiliza para ensalzar estas perlas desconocidas son más que suficientes para acometer ese trabajo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Queda una advertencia por hacer. Este ensayo lo publicó por primera vez en España, en 1974, Barral Editores con traducción de la poeta venezolana Esdrás Parra. No se trata de la mejor traducción del inglés al español que haya leído, pero no a un nivel que dificulte o haga incómoda la lectura, y Ariel ha respetado el trabajo de Parra excepto en la traducción de algunos poemas que al parecer necesitaban una revisión profunda. Estamos, pues, ante una rareza bibliográfica por partida doble, apta para quienes quieran ir más allá de la mera curiosidad por una generación que ayudó a romper la rigidez que todavía en la década de los 50 del siglo pasado hacía del oficio literario —leer y/o escribir— una ocupación más propia de entornos académicos que de gente normal, gente sin mayores pretensiones que disfrutar de ese oficio seductor que es la literatura.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-7457739600113158869?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/7457739600113158869/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/12/la-generacion-beat.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/7457739600113158869'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/7457739600113158869'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/12/la-generacion-beat.html' title='La generación beat'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-habQJcuB4b0/TvBwftbSz8I/AAAAAAAAA64/e-5PP5PmwvI/s72-c/La-generaci%25C3%25B3n-beat---Bruce-Cook.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-7820420673217974823</id><published>2011-12-19T12:35:00.001+01:00</published><updated>2011-12-19T16:32:19.474+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Jack Green'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='William Gaddis'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Despidan a esos desgraciados'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Los reconocimientos'/><title type='text'>¡Despidan a esos desgraciados!</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;i&gt;Los reconocimientos&lt;/i&gt; de William Gaddis no es una novela muy leída en español por la sencilla razón de que es casi ilocalizable en español. La publicó Alfaguara en 1987, treinta y dos años después de que Harcourt, Brace &amp;amp; Company consiguiera vender 500 ejemplares de su versión original en inglés. Hoy día es artículo de coleccionista y materia frecuente de intercambio bibliotecario, y también objeto de especulación  creciente porque parece que será publicada de nuevo en español por la editorial Sexto Piso, propietaria de los derechos de difusión en nuestro idioma, algo (esto último) de lo que puedo dar fe.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero no nos hagamos ilusiones: la principal razón de que no sea una novela muy leída en español radica en que se trata de una obra con un objetivo de tal magnitud y unas pretensiones tan elevadas que los guías habituales del lector en el descubrimiento de este tipo de libros pasan de puntillas sobre ellos; los motivos a continuación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-VcvYyj_xLoc/TmnNaQmMUYI/AAAAAAAAAuw/-He4--MNfxE/s1600/william-gaddis.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="262" src="http://1.bp.blogspot.com/-VcvYyj_xLoc/TmnNaQmMUYI/AAAAAAAAAuw/-He4--MNfxE/s320/william-gaddis.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Gaddis publicó &lt;i&gt;Los reconocimientos&lt;/i&gt; —que tiene 1.096 páginas en la, hasta ahora, única edición en castellano, y 956 páginas en la original en inglés— en 1955, época en la que el marketing editorial se regía por unas reglas no muy diferentes, en esencia, a las que lo presiden hoy día. La editorial enviaba unos cuantos ejemplares a críticos literarios de medios impresos, y estos decidían cuándo leerla, a qué velocidad, con cuánta concentración, etc. O decidían no leerla. En la Norteamérica de 1955 la novela de Gaddis consiguió obtener precisamente 55 reseñas, lo que no está nada mal si se tiene en cuenta que hace 57 años no existían los medios online de ahora, estando el mercado de la opinión literaria en manos de un oligopolio de facto contra el que era casi imposible luchar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y con 55 reseñas en los principales medios, ¿por qué vendió &lt;i&gt;Los reconocimientos&lt;/i&gt; tan pocos ejemplares si, como no cesa de murmurarse, es una novela tan buena? Por si sirve de algo, diré que conozco de primera mano —y no a través de comentarios ajenos— la calidad de &lt;i&gt;Los reconocimientos&lt;/i&gt;, algo que los lectores norteamericanos de aquella época no podrían corroborar puesto que se dejaron guiar por la opinión mayoritaria de los críticos que escribieron esas 55 reseñas: no valía la pena leer &lt;i&gt;Los reconocimientos&lt;/i&gt; por, según ellos, una serie de razones que convencerían al menos incauto de los lectores: es gorda, es cara, es difícil, es irreverente, la ha escrito un tipo demasiado joven, además es su primera novela, etcétera, etcétera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la novela hay un personaje que se dedica a la crítica literaria y que va con otro a una sastrería a que les arreglen unas cremalleras —una escena un tanto pre-bernhardiana—. El “crítico” lleva una novela voluminosa consigo, y se desarrolla la siguiente escena:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: #f2f2f2;"&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right: 30px; padding: 10px;"&gt;—¿Estás leyendo eso? — ...&lt;br /&gt;&lt;div style="text-indent: 20pt;"&gt;—No. Sólo lo estoy reseñando —dijo el más alto, volviéndose a encorvar en su camisa de lana verde—. Por veinticinco asquerosos dólares. Me llevará hoy la noche entera.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-indent: 20pt;"&gt;—No lo habrás comprado, ¿verdad?&lt;/div&gt;&lt;div style="text-indent: 20pt;"&gt;—Cristo, ¿a ese precio? ¿Quién demonios creen que va a pagar tanto por una novela. Cristo, podría habértela dado, lo único que necesito para escribir la reseña es la nota de la solapa.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-indent: 20pt;"&gt;Era ciertamente un libro grueso. Un modelo de atrevida elegancia, las letras de la sobrecubierta se erguían en rígidas configuraciones de rojo y negro para dar a entender el origen del diseño. (Por alguna excéntrica razón no había ninguna foto del autor chupando una pipa con aire pensativo, sans gêne con un cigarrillo, sang-froid sin corbata, reproducida en la contraportada.)&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;De alguna manera, Gaddis anticipó cuál iba a ser el comportamiento general de la crítica con su novela: no iban a leerla; aunque sí iban a permitirse la licencia de opinar sobre ella… de manera desastrosa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todo esto nos suena bastante, ¿verdad? Y nos indigna. Si no fuera por que William Gaddis se recuperó del impacto que le supuso la recepción “oficial” de su primera novela y mantuvo los índices de calidad de su literatura al mismo nivel en obras posteriores, &lt;i&gt;Los reconocimientos&lt;/i&gt; no se hubiera reeditado años después y hoy, ahora mismo, no estaríamos hablando de ella con la esperanza de verla de nuevo en librerías.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-2FIEPl9ZxRw/Tu8gSc4vsNI/AAAAAAAAA6s/_etJ8qR_JAE/s1600/Despidan%2Ba%2Besos%2Bdesgraciados%2B-%2BJack%2BGreen.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-2FIEPl9ZxRw/Tu8gSc4vsNI/AAAAAAAAA6s/_etJ8qR_JAE/s320/Despidan%2Ba%2Besos%2Bdesgraciados%2B-%2BJack%2BGreen.jpg" width="195" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Así debió pensar Christopher Carlisle Reid, alias Jack Green, cuando años después de su publicación descubrió la novela, la leyó, quedó subyugado por ella y se dedicó a comprobar, en retrospectiva, el pésimo trabajo que había realizado la crítica con aquella obra capital, condenándola a las mesas de saldos. Si esto hubiera sucedido medio siglo después, Green hubiera abierto un blog aunque su único objetivo fuera poner de manifiesto aquella injusticia. Pero hace medio siglo Green utilizó los medios de la época, en concreto un fanzine que editaba personalmente con periodicidad irregular con el título simple de &lt;i&gt;newspaper&lt;/i&gt;. En 1962, y durante tres números consecutivos de &lt;i&gt;newspaper&lt;/i&gt;, Green analizó y desmontó, con una calidad endiablada, cada uno de los argumentos utilizados por los diversos reseñistas —basta ya de llamarlos críticos— en sus respectivos medios impresos, lo que a la postre resultó ser también un trabajo excepcional sobre la mendacidad de la crítica literaria: la crítica gratuita, seria y fundamentada —pero también divertida y amena, ya sabéis…— de la crítica remunerada, falsa y sin el más mínimo fundamento. Un supuesto amateur rebatiendo a supuestos entendidos, poniéndolos contra las cuerdas con pruebas sustantivas, destrozando sus doctos comentarios mediante su reducción sistemática a meros clichés capaces de arrancar la carcajada aun a quienes no hayan tenido la fortuna de poder apreciar el objeto de su defensa: &lt;i&gt;Los reconocimientos&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los tres números de &lt;i&gt;newspaper&lt;/i&gt; dedicados por Green a la crítica de &lt;i&gt;Los reconocimientos&lt;/i&gt; fueron publicados en 1992 en forma de libro por la editorial Dalkey Archive Press (y sólo el nombre de esta casa —&lt;i&gt;Dalkey Archive&lt;/i&gt; es una magnífica novela de Flann O’Brien— debería dar una idea de los criterios editoriales por los que se rige). La tarea recayó en Steven Moore, un reputado crítico literario estadounidense experto en la obra del propio Gaddis, pero también en las de James Joyce, Thomas Pynchon, Djuna Barnes, Chandler Brossard (de quien hablaremos en un próximo artículo), Richard Brautigan y David Foster Wallace, entre otros. En pocas palabras, montañas de calidad sobre calidad sobre calidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El título de esa recopilación, &lt;i&gt;Fire the bastards!&lt;/i&gt;, ha sido traducido al español por el menos agresivo &lt;i&gt;¡Despidan a esos desgraciados!&lt;/i&gt;, dadas las connotaciones excesivamente peyorativas del término “bastardo” en castellano —y quizá hubiera sido más gráfico deslizar la pronunciación popular en su ortografía dejándolo en &lt;i&gt;desgraciaos&lt;/i&gt;, aunque seguro que el lector sabrá perfectamente cómo pronunciarlo sin tal ayuda—. Y yo he tenido el honor de prologarla. ¿Por qué? Quizá porque sin ser experto en la obra de Gaddis —en realidad no soy experto en nada, me gustan demasiadas cosas para dedicar demasiado tiempo a una sola de ellas—, he releído hace poco con la tranquilidad y concentración necesarias &lt;i&gt;Los reconocimientos&lt;/i&gt; y soy un apasionado de la crítica de la crítica, o de la contracrítica, y creo que todo esfuerzo en poner de manifiesto los engaños y la manipulación en cualquier orden vital merece un apoyo explícito e incondicional.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nadie le pidió a Gaddis que viniera a “molestar” a los integrantes de un medio, el literario, que en las décadas siguientes a la publicación de su primera obra no ha hecho otra cosa que seguir degenerando, contraviniendo las leyes darwinianas de la selección natural. Nadie le pidió a Green que entablara una lucha numantina contra el &lt;i&gt;establishment&lt;/i&gt; literario. Nadie empujó a Moore a rescatar este valioso documento que ahora se publica en castellano, como nadie le indicó a la editorial barcelonesa que afrontara la publicación de lo que viene a ser un bofetón indirecto a las prácticas literarias complacientes con la mediocridad y el mal gusto. Y nadie me pidió a mí que me metiera en camisa de once varas añadiendo un sencillo comentario a una obra que no lo necesita porque se basta a sí misma junto con el objeto último de su defensa. Desde el primer artista hasta el último mono no hay sino compromiso, primero, en la construcción de un edificio artístico basado en criterios rigurosos y, por último —el mono—, en la conservación de algo amenazado de extinción a causa de intereses comerciales contaminados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;i&gt;Lo único que puedo desear a los críticos es la crucifixión&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Cartas&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, Saul Bellow&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-7820420673217974823?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/7820420673217974823/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/12/despidan-esos-desgraciados.html#comment-form' title='12 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/7820420673217974823'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/7820420673217974823'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/12/despidan-esos-desgraciados.html' title='¡Despidan a esos desgraciados!'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-VcvYyj_xLoc/TmnNaQmMUYI/AAAAAAAAAuw/-He4--MNfxE/s72-c/william-gaddis.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>12</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-1686996080582969121</id><published>2011-12-13T20:54:00.001+01:00</published><updated>2011-12-13T20:56:27.911+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='El rey pálido'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='David Foster Wallace'/><title type='text'>El rey pálido</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Lo están haciendo de nuevo: están reseñando (/opinando sobre) un gran libro sin haberlo leído. Además le están contando al lector una interpretación que el propio editor ofrece al final, tomada de las notas del autor. Piensan que el lector no es inteligente, que por estar ante un libro inacabado (al menos según la edición americana) no va a enterarse de la misa entera, y por ello creen que deben añadir especulaciones y verborrea sobre la vida y circunstancias de DFW para convocar al morbo y/o provocar lástima y así aumentar los acercamientos a una obra que ellos, quienes no la han leído, entenderían si de verdad la hubieran leído.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me siento como Carol Ann, la niña de &lt;i&gt;Poltergeist&lt;/i&gt;, cuando dijo “Han vueeeltooo”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-ZOoJdcGGYUI/TuesKJTjg6I/AAAAAAAAA6E/qjHBnTqBYAo/s1600/poltergeist-movie.jpg" imageanchor="1" style="margin-left:1em; margin-right:1em"&gt;&lt;img border="0" height="214" width="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-ZOoJdcGGYUI/TuesKJTjg6I/AAAAAAAAA6E/qjHBnTqBYAo/s320/poltergeist-movie.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Una pregunta ociosa: ¿habéis leído &lt;i&gt;El castillo&lt;/i&gt;? Tampoco está terminada, para decirlo de una manera tosca y rápida, así que no la leáis. Con la cantidad de novelas finalizadas, corregidas y redondeadas que existen ¿para qué preocuparse de los trozos que dejó Kafka? ¿O para qué detenerse en los que dejó David Foster Wallace? Sería algo así como irse a la cama sin cenar, o como entrar en El Prado media hora antes del cierre, o como morirse antes de tiempo, ¿no? Las cosas a medias no tienen gracia, ya estemos hablando de un día de comidas, de una visita cultural o de una vida. Te dejan una sensación amarga, sobre todo el último ejemplo, supongo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esa es la sensación que me ha quedado después de ¿terminar? &lt;i&gt;El rey pálido&lt;/i&gt;. Un pensamiento en modo subconsciente tipo “Y ahora ¿qué?”. Porque, de verdad: y ahora ¿qué?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un reseñista de un periódico nacional escribió hace poco que la muerte de Wallace era un auténtico desastre; obviando el aspecto humano, hay que entender que el desastre lo es para la literatura. Un comentario demoledor si se piensa en los escritores que quedan vivos y siguen produciendo o con intención de hacerlo. ¿Qué pasa con ellos? ¿No son lo suficientemente buenos como para aspirar a ocupar el hueco dejado por Wallace? Esta pregunta habrá que responderla con sinceridad más tarde.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;El rey pálido&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-3h8uLis36Hk/Tuesi9DxryI/AAAAAAAAA6Q/w9T1XjiKdJY/s1600/El-rey-p%25C3%25A1lido.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="187" src="http://2.bp.blogspot.com/-3h8uLis36Hk/Tuesi9DxryI/AAAAAAAAA6Q/w9T1XjiKdJY/s320/El-rey-p%25C3%25A1lido.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;A poco de comenzar la lectura de esta novela no hacía más que encontrar múltiples paralelismos entre las situaciones narradas y detalles concretos de mi experiencia profesional y de la vida laboral en general. La repetición eterna que conduce al aburrimiento era una de ellas, pero también la temática impositiva en sí. Revisar manualmente declaraciones de renta, con poca o ninguna ayuda informática, es sumamente aburrido. En una nota incluida al final del libro, Wallace escribe: “El éxtasis se encuentra al otro lado del aburrimiento absolutamente letal”. Un contable que conocí me dijo que tenía un año de experiencia en contabilidad pero treinta de ejercicio. Todavía hoy, ese comentario me provoca pesadillas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los agentes tributarios protagonistas de &lt;i&gt;El rey pálido&lt;/i&gt; se sientan durante ocho horas en mesas “Calambre” y revisan declaraciones de renta casi sin parar, a la busca de errores o engaños de bulto que hagan económicamente viable una inspección en toda regla. Su productividad se medía antes por el número de declaraciones revisadas, mientras que ahora, en la novela, el criterio valorable es el rendimiento o beneficio económico obtenido para el Tesoro Público. A estos agentes se les denomina “examinadores de a pie”. Tienen diversos rangos en orden creciente, como los niveles funcionariales en España, y su organización es también, como en España, una maraña burocrática absurda hasta niveles enfermizos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Quiénes son estos examinadores?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: #F2F2F2; "&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right:30px; padding: 10px;"&gt;“El amable patológico es uno de los tipos básicos de personalidad que se ven atraídos por la Agencia Tributaria, debido a lo siniestro e impopular que es el trabajo; no hay agradecimiento, lo cual aumenta la sensación de sacrificio”, (p. 546).&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Pero también:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: #F2F2F2; "&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right:30px; padding: 10px;"&gt;“algunos de los mejores examinadores —los más atentos y concienzudos— son aquellos que han sufrido alguna clase de trauma o abandono en el pasado”, (p. 547).&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;El método narrativo de Wallace consiste en el planteamiento de una situación actual con uno o dos personajes dados. Tanto su presentación total como la del resto de participantes se ejecuta posteriormente, trazando vectores desde el pasado a modo de precuelas narrativas. El atractivo irresistible de esta forma de hacer es manifiesto, pues además de obligar a la inclusión (aparente) de historias dentro de la historia hasta formar un simulacro de caleidoscopio, permite una variedad, tanto temática como estilística, sólo comparable a los conjuntos de relatos, pero —y ahí está lo mejor— sin serlo. Aparece el género de la entrevista, la narrativa en primera persona, en tercera, simulacros de la segunda, interrogatorios, clases magistrales universitarias, ráfagas de omnisciencia, ensayos sociológicos disfrazados de diálogos en un ascensor averiado, retrospectivas, presente rabioso, un prefacio adulterado con detalles legales y editoriales, confesiones de bar, extractos de procedimientos administrativos. Hay vidas machacadas desde la infancia, montones de rarezas de comportamiento, ramalazos religiosos, crítica sentimental, toneladas de humor, solipsismo, enfermedades, crueldad, tristeza y alegría: en &lt;i&gt;El rey pálido&lt;/i&gt; está retratado el género humano en (casi) su totalidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Y ahora toca deducir a la ligera que esto es así porque la novela está sin terminar, que al recaer en el editor el trabajo de recopilación de materiales en gran medida dispersos entre el legado de Wallace —y por mucho que dejara, antes de morir, 200 páginas de manuscrito perfectamente ordenadas y corregidas—, es lógico que resulte más un álbum de técnicas y géneros que un todo logrado y uniforme. Y bueno, a quienes opinaran o pensaran esto, les diría que leyeran &lt;i&gt;La broma infinita&lt;/i&gt;, o que, en su caso, la releyeran.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Antes de que apareciera la traducción al español me dijeron que la novela se resentía por su inconclusión —y que la acumulación de detalles sobre el sistema tributario era tediosa—. Tras haberla leído, puedo opinar por mí mismo: el conjunto en sí es memorable (más adelante me atrevo a dar algún consejo sobre el “tedio” referido), además de que únicamente por unos cuantos capítulos realmente extraordinarios sería una lástima perderse su lectura. (Aunque lo que considero una gran pérdida intelectual y literaria es obviar cualquier libro de DFW, desde su primera novela, &lt;i&gt;The Broom of System&lt;/i&gt;, hasta esta última.) Por ejemplo el 19, el del ascensor:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: #F2F2F2; "&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right:30px; padding: 10px;"&gt;“Elegimos lo que merecemos … Nuestros líderes y nuestro gobierno somos nosotros, todos nosotros, de manera que si ellos son corruptos y débiles es porque nosotros lo somos”, (p. 148).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Pero la genialidad siniestra de las corporaciones consiste precisamente en que permiten la recompensa individual sin obligación individual. Las obligaciones de los trabajadores son para con los ejecutivos, y las de los ejecutivos para con el presidente, y las obligaciones del presidente son para con la junta directiva, y las de la junta son para con los accionistas, que al mismo tiempo son los clientes a los que la corporación dará por el culo a la primera de cambio en nombre de los beneficios, unos beneficios que se distribuyen en forma de dividendos entre los mismos accionistas-barra-clientes a los que han estado dando por el culo en su mismo nombre. Es como una fuga musical de evasión de responsabilidades”, (p. 149-150).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Pero si estoy entendiendo lo que dice DeWitt, el punto de inflexión fue ese momento de los años sesenta en que la rebelión contra la obediencia se volvió una moda, una simple pose, una forma de molarles a los demás miembros de tu generación a los que querías impresionar y que querías que te aceptaran …  Por no mencionar el hecho de irse a la cama con ellos”, (p. 158).&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Y qué decir del 24, en el que el autor —¡sí, el propio y autodeclarado “Wallace”!— narra su llegada a un centro de la Agencia en Peoria, Illinois. Es un capítulo prodigioso desde los puntos de vista temático, técnico y estilístico, repleto de humor y observaciones agudas, mordaces e inteligentes —y hasta arriba de mastodónticas notas al pie que multiplican la narración y enriquecen la historia hasta extremos enloquecedores—.  Nota al pie 45º (de ese capítulo):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: #F2F2F2; "&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right:30px; padding: 10px;"&gt;“Para mí, el sacapuntas es muy importante. Me gusta una clase concreta de lápiz muy afilado, y algunos sacapuntas van mucho mejor que otros para obtener esa forma especial, que pierde la punta y se estropea después de escribir un par de frases nada más, lo cual obliga a disponer de una gran cantidad de lápices afilados bien alineados siguiendo un orden especial de antigüedad, longitud restante, etcétera. La conclusión es que casi todo el mundo que yo conocía tenía pequeños rituales que distraían como aquel, unos rituales cuyo mismo sentido, en el fondo, era que distraían”.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Y seguidamente, en el cuerpo principal de la página:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: #F2F2F2; "&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right:30px; padding: 10px;"&gt;“Esto se debe a que estar sentado quieto y concentrado en una sola tarea durante un período largo es, en la práctica, imposible. Si tú dijeras: ‘Me he pasado la noche entera en la biblioteca, trabajando en el ensayo de sociología de un cliente’, lo que realmente querrías decir es que te habías pasado entre dos y tres horas trabajando en el ejercicio y el resto del tiempo cambiando de postura y sacando punta a los lápices y organizándolos y mirándolos y mirándote la piel en el espejo del lavabo de hombres y deambulando por entre los montones de libros, abriendo algunos al azar y leyendo sobre, por ejemplo, las teorías de Durkheim sobre el suicidio”, (p. 302).&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;O del 33, en el que por fin asistimos a una jornada de trabajo de un “examinador de a pie” presentado capítulos atrás:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: #F2F2F2; "&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right:30px; padding: 10px;"&gt;“El chiste de aquella semana preguntaba en qué se parecía un examinador de a pie de la Agencia Tributaria a un champiñón. En que los dos vivían a la sombra y no paraban de tragar mierda … A continuación hizo otra declaración”, (p. 385).&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;El agente concreto es un personaje algo secundario, se llama Lane Dean Jr. y el aburrimiento amenaza con llevarlo a la locura. No está hecho para ese tipo de trabajo. ¿Quién lo estaría? La clave la da un “chico del carrito” (llevan y traen declaraciones y documentos entre las mesas “Calambre” de los examinadores):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: #F2F2F2; "&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right:30px; padding: 10px;"&gt;“La clave burocrática subyacente es la capacidad para soportar el aburrimiento. Para operar con eficiencia en un entorno que descarta todo lo que es vital y humano. Para respirar, por así decirlo, sin aire … Es la clave de la vida moderna. Si eres inmune al aburrimiento no hay literalmente nada que no puedas conseguir”, (p. 444-445).&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Aunque si me obligaran a quedarme con sólo uno y a arrancar el resto de las páginas, no lo dudaría y salvaría por encima de todo el capítulo 22. Se trata de una monólogo de casi 100 páginas a cargo de un agente llamado Chris Fogle, a quien hemos de suponer que le han preguntado por sus razones para querer pertenecer a la Agencia Tributaria. Fogle se gana el apodo de “Irrelevante” por su necesidad de retrotraerse hasta el principio de su vida como medio de llegar al presente —lo que no es sino una autocrítica irónica sobre los métodos narrativos del propio Wallace, que repite en el también sensacional capítulo 46—. “Irrelevante” Chris Fogle cuenta su vida y cómo una cosa llevó a otra y así sucesivamente. Esas 100 páginas son las mejor escritas desde que en 1955 William Gaddis publicara &lt;i&gt;Los reconocimientos&lt;/i&gt;, con permiso de los también bestias en el ámbito de la excelencia Thomas Pynchon y John Barth. Si hasta ahora he imitado irónica/paradójicamente a los reseñistas previos de &lt;i&gt;El rey pálido&lt;/i&gt; que criticaba al principio, destripando a diestro y siniestro la novela, en el caso de este capítulo en particular no voy a hacerlo, y que sean los lectores quienes valoren si estoy exagerando o no.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por si no ha quedado lo suficientemente claro: &lt;i&gt;El rey pálido&lt;/i&gt; me parece, como poco, la mejor novela publicada en 2011.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Y ahora ¿qué?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me pregunto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-CuY0qH55iq4/TuetU6blQUI/AAAAAAAAA6c/tyDqMfh_8Q4/s1600/wbb.jpg" imageanchor="1" style="clear:right; float:right; margin-left:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="227" width="233" src="http://2.bp.blogspot.com/-CuY0qH55iq4/TuetU6blQUI/AAAAAAAAA6c/tyDqMfh_8Q4/s320/wbb.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;A esto de leer se llega en muchos casos precisamente por aburrimiento. Con un libro entre las manos, el niño de hace treinta y muchos años dejaba de estar aburrido. “No hay niño”, decían los padres, pues el niño estaba callado y no daba por el culo porque estaba leyendo. Uno de los niños retratados por Wallace en El rey pálido se hace contorsionista secreto. Aparece en el capítulo 36 —publicado e ilustrado en The New Yorker en marzo de 2011 con el título &lt;i&gt;Backbone&lt;/i&gt;—. Ese niño inserto en un relato de tintes borgianos, que se lee a sí mismo como método absurdo de superación, tampoco molesta, pero preocupa, y mucho. Yo, mayormente, leía, casi cualquier cosa. Luego comencé a discriminar, quizá como efecto de alguna distrofia del gusto. Llegó un punto, hace años, en el que me negaba a salir de determinadas corrientes nada mainstream o muy elitistas. Pero como eso sólo conducía a un estrechamiento de miras cada vez mayor, por decirlo de algún modo, decidí tener algo más de manga ancha. Es decir, sabes que lo mejor es esto o lo otro, pero también accedes a considerar aquello de más allá. Un poco de eclecticismo ayuda a estar en el mundo, y además afirma tus referencias personales —refuerza tu convencimiento de que no estabas equivocado sobre que lo mejor era esto o lo otro—. Pero todos sabemos que, en realidad —y aunque muchos lo nieguen en público e incluso a sí mismos y pueda acabar pareciendo que se creen la patraña mental que han ido fabricando con el único objetivo de verse mínimamente rodeados de “iguales”, y no tan solos—, a efectos literarios los autores contemporáneos a los que se les puede colgar el adjetivo “excelente” se cuentan con los dedos de una mano. Decir esto es una putada, pero callárselo sería una actitud canalla. Naturalmente, no quiero decir que la excelencia carezca de gradación. Pero el 10 absoluto sólo puede adjudicársele a unos pocos, y el cum laude a poquísimos. David Foster Wallace es uno de esos poquísimos, y &lt;i&gt;El rey pálido&lt;/i&gt; es una obra capital por mucho que no esté acabada. Menos mal, pues si la hubiera terminado habría provocado más de un suicidio entre sus colegas de profesión, que hubieran pensado “Y ahora, ¿qué?”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Anexo: un consejo&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estoy leyendo &lt;i&gt;El financiero&lt;/i&gt;, de Theodore Dreiser (1871-1945), recientemente editado en español por primera vez desde que se publicó en 1912 en Estados Unidos. Se trata del clásico novelón cuyo título no deja lugar a dudas sobre lo que hay dentro. Pero lo que hay dentro necesita una explicación seria y pausada, que es lo que hizo Dreiser, y no una simplificación a favor de detalles románticos, pues entonces no estaríamos ante una de las mejores novelas de trama económica de todos los tiempos según múltiples listas e índices y cánones de toda clase y condición, sino ante otra buena novela sin más. Para saber por qué el protagonista gana dinero hay que explicar cómo es posible ganar dinero, algo que quizá haya asustado hasta el momento a los editores españoles, a quienes se les supone un conocimiento perfecto del lector español y que acaso cuando, revisando títulos de posible importación, se hayan parado brevemente en &lt;i&gt;El financiero&lt;/i&gt; (antes &lt;i&gt;The Financier&lt;/i&gt;) una y otra vez durante los últimos 100 años, hayan concluido que ese lector español no tiene ni la paciencia ni la inteligencia necesarias para soportar un diez o un quince por ciento de conocimiento experto añadido a una trama novelesca a fin de comprender y disfrutar mejor de esa trama novelesca. Narrativa a secas, no conocimiento más narrativa, parece ser la lección extraída de un siglo de observación de tendencias lectoras hispánicas. Otra explicación no se me ocurre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con &lt;i&gt;El rey pálido&lt;/i&gt; podría suceder algo parecido en algunos momentos. Hay que explicar cuál es el trabajo de un agente tributario para comprender por qué puede llegar a ser tan letalmente aburrido. Y eso implica la exposición unas nociones básicas que quizá, si el escritor es bueno, resulten entretenidas y para nada aburridas e incluso ilustrativas. Es el caso de la novela de Wallace. En sus frases hay nomenclatura tributaria, contable, administrativa, eso que llamamos jerga y que hizo de, por ejemplo, la serie televisiva &lt;i&gt;House&lt;/i&gt; una de las más vistas de los últimos tiempos, a pesar de toda la farfolla médica explícita y necesaria para armar una trama no solamente entretenida sino también dotada de un esqueleto pseudocientífico que pudiera interesar y vertebrar el meollo temático de la mala leche del Dr. House.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wallace no profundiza en niveles que podrían provocar en el lector la paraplejia metaforizada en la marca “Calambre” de las mesas de los agentes, aunque sí traza, de un modo ejemplar, un panorama de regulaciones y condiciones históricas cuya ausencia sí condicionaría y penalizaría el resultado final a que hoy tenemos acceso. Aceptar este hecho es prueba de curiosidad; ir más allá (ahondar en la mecánica interna que mueve el mundo de la tributación y la recaudación gubernamentales que Wallace analiza con su humorismo y perspicacia habituales) sería cosa de héroes, algo que para nada pide el autor. Y si no me creéis, alterad el orden de lectura y pasad directamente al capítulo 22. Prometo que no os arrepentiréis.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-1686996080582969121?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/1686996080582969121/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/12/el-rey-palido.html#comment-form' title='12 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/1686996080582969121'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/1686996080582969121'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/12/el-rey-palido.html' title='El rey pálido'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-ZOoJdcGGYUI/TuesKJTjg6I/AAAAAAAAA6E/qjHBnTqBYAo/s72-c/poltergeist-movie.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>12</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-4600375458351346122</id><published>2011-12-07T12:24:00.000+01:00</published><updated>2011-12-07T12:24:58.118+01:00</updated><title type='text'>Desierto financiero</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Me resulta imposible escribir sobre literatura en estos momentos tan convulsos y llenos de incertidumbre económica y financiera. Sencillamente, no me sale. Ayer por la tarde dimos un paseo por el centro histórico/comercial de la ciudad, que estaba a reventar de gente a su vez paseando y haciendo, en esencia, nada salvo pasear y constatar la sorprendente cantidad de otros que hacían lo mismo. Las tiendas estaban cerradas, casi todas. Había los típicos mercadillos navideños y los bares rebosaban clientes. Con una imagen así es difícil pensar que esta misma semana sabremos si nos hundimos o no.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si el resultado final de la loca deliberación en las alturas fuera que nos sumimos en el caos, las actitudes sumamente egoístas a que estamos acostumbrados nos parecerían meros cuentos infantiles frente a lo que comenzaríamos a ver a nuestro alrededor. Ya hace semanas que los muy ricos empezaron a abrir cuentas financieras en países fuertes y a transferir fondos para asegurar sus patrimonios. Creo que es necesario aclarar lo que se entiende por “muy ricos” y por qué comenzaron a abrir cuentas en “países fuertes”. Un tipo muy rico no es aquel que tiene mucho patrimonio inmobiliario; ese tipo lo que tiene es un problema financiero enorme, no riqueza económica en sí. Un tipo muy rico es aquel que está literalmente podrido de dinero, que en realidad no sabría decirte a cuánto asciende la cantidad de dinero en efectivo que posee. Si hay que poner una cifra absoluta, establezcámosla en 100 millones de euros, lo que en &lt;i&gt;La hoguera de las vanidades&lt;/i&gt; de Tom Wolfe denominaban una “unidad”. Todo lo que haya por debajo de esa unidad sería calderilla a los efectos de lo que se nos puede venir encima. Un tipo que “sólo” tenga, pongamos por caso, un millón de euros es, a tales efectos, tan desgraciado como el que únicamente “atesora” lo necesario para afrontar unas navidades mediocres a efectos de gasto lúdico más el pago de la hipoteca o el alquiler del mes en curso. Porque si lo que podría venírsenos encima termina por venírsenos encima aquel millón pasará de golpe a valer medio millón, y pocos meses después quizá sólo un tercio de millón, y así sucesivamente. Es decir, las fortunas “enanas” tenderán al mismo cero absoluto de los ahorros de la actual mayoría de españoles que compran los juguetes de sus niños en outlets fugaces de quita y pon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-C09XY1Okco4/Tt9MuSSY_rI/AAAAAAAAA5s/TVDpdueXu_0/s1600/Fuga%2Bde%2Bcapitales.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="212" src="http://3.bp.blogspot.com/-C09XY1Okco4/Tt9MuSSY_rI/AAAAAAAAA5s/TVDpdueXu_0/s320/Fuga%2Bde%2Bcapitales.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Por eso los súper ricos convenientemente asesorados comenzaron a transferir dinero a Alemania y a Holanda a principios de noviembre como forma de asegurar su integridad financiera. Como forma de continuar hablando en términos, si no ya de euros, al menos de monedas fuertes con un aura financiera técnicamente indestructible. ¿Para qué? Imaginad que España es obligada a abandonar el euro, o que Alemania y sus satélites lo abandonan; en el primer caso estaríamos obligados a volver a una divisa propia (que tiene nombre popular desde hace tres años: “neopeseta”), y en el segundo a conformarnos con pertenecer a una eurozona mindundi en la que el euro ya no sería lo que fue sino, digamos, un cutreuro o término similar que sería rápidamente “acuñado” por los graciosos de turno. En ese momento, o poco después, los súper ricos que hubieran puesto a “buen recaudo” sus fortunas las verían automáticamente multiplicadas de manera inversamente proporcional a la devaluación que frente a las monedas fuertes experimentarían tanto las neopesetas como los cutreuros. Si entonces a los desgraciados la gasolina importada pasaría a costarles de golpe el doble que ahora, aquellos súper ricos, provistos de tarjetas de crédito denominadas en divisas fuertes, seguirían pagando los mismos precios de antaño, es decir, de ahora. Y si un súper rico decidiera jugar al monopoly con las entonces increíblemente desvalorizadas propiedades inmobiliarias españolas se encontraría con que, al pagarlas en su (la suya) moneda fuerte, estaría obteniendo descuentos gigantescos que oscilarían entre un 40% y un 60% de su valor actual (el de ahora, de antes de la debacle).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo que en realidad están haciendo esos súper ricos con DNI y pasaporte español es comprar un pasaporte financiero a modo de refugio. Están construyendo búnkeres económicos de un egoísmo atroz. Y este pronunciamiento es válido tanto para quienes abren cuentas como no residentes en el banco de los granjeros holandeses como para quienes compran pisos y apartamentos en el barrio londinense de Chelsea. El resultado es que grandes masas de dinero ganado en España gracias al esfuerzo de españoles desgraciados está volando desde aquí a causa de un miedo en esencia egoísta y estúpido, y la estúpidamente libre circulación de capitales no puede hacer nada para impedirlo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/--tg_eilOq24/Tt9M0mmVS9I/AAAAAAAAA54/TJ-YBvayM7Y/s1600/Lehman-Brothers.jpg" imageanchor="1" style="clear:right; float:right; margin-left:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="298" src="http://1.bp.blogspot.com/--tg_eilOq24/Tt9M0mmVS9I/AAAAAAAAA54/TJ-YBvayM7Y/s320/Lehman-Brothers.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Sin embargo nada de esto es totalmente nuevo. Cuando la quiebra de Lehman Brothers en septiembre de 2008, uno de los efectos colaterales, dentro de la larga cadena de efectos colaterales que sería largo y tedioso explicar aquí, fue una importante fuga de liquidez bancaria protagonizada por unimillonarios que liquidaron sus cuentas a cambio de dinero en metálico. Para entendernos: billetes, que escondieron en sus casas por miedo a que TODOS los bancos fueran quebrando en cadena. Luego vino una relativa calma a raíz de que los gobiernos inyectaran cantidades, por aquel entonces, astronómicas a fin de evitar ese temido TODOS. Pero los unimillonarios y mediomillonarios —no digamos ya los muchomillonarios y los decididamente súper ricos— le habían visto las orejas al lobo y pusieron en marcha ciertas “medidas” profilácticas. No era raro encontrar a gente madura que se marchaba una temporada al Reino Unido o a Holanda a trabajar como camareros como medio práctico para obtener una identificación del lugar con la que poder abrir una cuenta de residente en lugar de una de no residente. Porque aquí hay un detalle más que da la medida de los niveles de egoísmo a que el individuo post industrial ha llegado: las cuentas de no residentes no tienen remuneración sustancial, mientras que las de residentes permiten la inversión en productos financieros rentables del lugar (fondos, depósitos remunerados, etc.). Si querías que tu dinero puesto en el extranjero rindiera intereses, tenías que ser de allí, y para demostrarlo la mejor forma era estar trabajando allí de lo que fuera. Parte de la insoportable fuga de cerebros de los últimos años ha actuado como meros correos humanos de dinero español; en lugar de llevar bolas de cocaína en sus intestinos, portaban dinero de papá para ser ingresado en cuentas alemanas, suizas, británicas… La carrera profesional ha sido una excusa en muchos casos. Lo que de verdad importaba era salir/huir de aquí con los bolsillos llenos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todos estos campeones de la ambición han estado y están poniendo su granito de arena para convertir este país en el desierto económico que actualmente es. Tenían razón el actual presidente en funciones y el presidente electo cuando mencionaban continuamente el término “confianza” en contextos económicos. Sólo que de hecho se estaban dirigiendo a un sector de la población muy pequeño y muy egoísta, tan egoísta que su aislamiento les hace permanecer sordos a cualquier tipo de llamada de atención. A esos individuos, que son quienes realmente podrían poner el país a funcionar de nuevo creando empresas y puestos de trabajo, no les mueve más que su interés personal, pero a un nivel patológico. Tal falta de ética y de compromiso y de enfermedad deberían ser motivos suficientes para que, si la debacle se materializara finalmente, fueran deportados de un país al que en realidad no aman; ese país que un día puso los medios humanos y legales para que sus ahorros puedan ser hoy denominados fortunas debería expulsarlos y prohibirles la entrada hasta el fin de sus días.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entenderéis que escribir sobre literatura sea tan difícil si no puedes dejar de ver todo esto alrededor.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-4600375458351346122?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/4600375458351346122/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/12/desierto-financiero.html#comment-form' title='5 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/4600375458351346122'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/4600375458351346122'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/12/desierto-financiero.html' title='Desierto financiero'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-C09XY1Okco4/Tt9MuSSY_rI/AAAAAAAAA5s/TVDpdueXu_0/s72-c/Fuga%2Bde%2Bcapitales.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-5844579269992947107</id><published>2011-12-05T12:35:00.000+01:00</published><updated>2011-12-05T12:35:21.105+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Colin Wilson'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ritual en la oscuridad'/><title type='text'>Ritual en la oscuridad</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;“No me entiende —dijo él, con paciencia—. No es eso lo que intento decir. Lo que intento decir es que nuestra experiencia está deshilvanada. Vivimos más o menos en el presente. Si fuéramos honestos, reconoceríamos que la vida es una serie de momentos engarzados por nuestra necesidad de mantenernos con vida, de derrotar al aburrimiento. Nuestra experiencia está hecha de pedazos. Pero el hombre de negocios de Surbiton lo hilvana todo creyendo que el propósito de la vida es tener un coche más grande. El político &lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;lo hilvana identificando sus propósitos con los de su partido. El hombre religioso lo hilvana aceptando la guía de su Iglesia o la Biblia. Son formas distintas de hacerlo, pero todas comparten el mismo propósito: imponer un orden, un sentido. Y son todas falsificaciones. Si fuéramos honestos, aceptaríamos que la vida carece de sentido” (p. 131-132).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-zCY6JTsNOTw/TtysTxN4kaI/AAAAAAAAA5g/-1QhSKZ6vwM/s1600/Ritual-en-la-oscuridad---Colin-Wilson.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="214" src="http://2.bp.blogspot.com/-zCY6JTsNOTw/TtysTxN4kaI/AAAAAAAAA5g/-1QhSKZ6vwM/s320/Ritual-en-la-oscuridad---Colin-Wilson.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;El fragmento anterior pertenece a la novela &lt;i&gt;Ritual en la oscuridad&lt;/i&gt;, de Colin Wilson, editada en castellano por Libros del silencio en 2011. En los años 60, 70 y 80 del siglo pasado se editaron un puñado de libros suyos en España, incluso alguno en los 90 y en la década posterior. Sin embargo es lo primero que leo de Wilson y no voy a engañaros: llegué a él porque la traducción la había hecho Javier Calvo y además incluía un epílogo suyo. Todo el que más o menos lee en serio en este país sabe quién es Calvo por sus legendarias traducciones de los no menos legendarios libros de David Foster Wallace, el legendario escritor desastrosamente fallecido en circunstancias desastrosas hace tres desastrosos años. No he sido totalmente consciente de la valía de Javier Calvo como traductor (aunque ahora soy consciente de que siempre lo he sido de manera subconsciente) hasta que Juan Francisco Ferré me propuso que comparara la versión original de un relato incluido en &lt;i&gt;Entrevistas breves con hombres repulsivos&lt;/i&gt; titulado &lt;i&gt;Tri-Stan: He vendido a Sissee Nar a Ecko&lt;/i&gt; con la traducción al castellano realizada por Calvo, y desde que he podido disfrutar de la que de &lt;i&gt;El rey pálido&lt;/i&gt; ha publicado recientemente Mondadori. (Esto no es ningún peloteo o acto laudatorio sino un reconocimiento sincero y honesto a una labor que no está suficientemente pagada ni reconocida ni nunca podrá estarlo habida cuenta de la escasa incidencia comercial de la literatura auténtica que llega a nuestras manos gracias a que gente como Calvo decide un día empezar a hacer las cosas bien y pasan los años y no dejan de hacerlas así, bien.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cada uno puede leer lo que le dé la gana, y dejarse llevar por los criterios de selección que más le apetezcan. Pero qué duda cabe que el principal criterio de selección para quienes sólo leen libros editados en nuestro idioma vernáculo es el criterio de los editores: esto es lo que vas a leer porque esto es lo que hemos decidido que se traduzca y edite aquí; si quieres leer otras cosas, aprende idiomas y búscate la vida. Si a esta circunstancia le añadimos los saltos generacionales y el rollo insufrible de los libros descatalogados, concluimos que nos perdemos cantidad de cosas en favor del en muchas ocasiones dudoso criterio de los Señores de la Edición. Hay por ahí joyas de gran valor enterradas en idiomas incomprensibles/molestos para el lector de a pie, olvidadas mientras proliferan las líneas enfocadas al entretenimiento masivo y rentable sólo para quienes han decidido que esa es la línea que al público de habla hispana le puede interesar. Un desastre paliado sólo a medias por unas pocas editoriales pequeñas e independientes y alguna grande e inexplicablemente comprometida con objetivos distintos al beneficio económico puro y duro. Seguiremos informando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta es la primera novela de Wilson, escrita a la increíble edad de 18 años y publicada 7 después, ya por entonces famoso a raíz de su ensayo &lt;i&gt;The Outsider&lt;/i&gt;. Y ahora viene el clásico prejuicio sobre la narrativa fabricada por gente excesivamente joven, algo de lo que ya hemos hablado en extenso en este lugar, por lo que sólo diré, a modo de resumen, que la madurez no tiene edad y que, en el campo que nos ocupa, hay novelas escritas por autores de 50, 60 o más años que demuestran una inmadurez rayana en la infantilidad, y novelas escritas a la increíble edad de 18 años que no sólo sorprenden por su excelente factura sino que además permiten que uno sienta algo menos la incomodidad de vivir en un mundo dominado por ideas seniles porque sabe que en algún sitio están teniendo lugar verdaderos actos de creación no dominados por la esclerosis de aquellas ideas seniles, equivocadas, torcidas y perdedoras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De más está decir que &lt;i&gt;Ritual en la oscuridad&lt;/i&gt; es una novela brutal. En ella el protagonista, Gerard Sorme, es un joven escritor en ciernes de escasos medios económicos, rabioso contra la sociedad y misántropo que reside en Londres. La época es la inmediatamente posterior a la descrita por David Lodge en &lt;i&gt;Fuera del cascarón&lt;/i&gt; e inmediatamente anterior a la expuesta por Hanif Kureishi en &lt;i&gt;El buda de los suburbios&lt;/i&gt;. A quienes conozcan la capital del Reino Unido por haber ido más de una vez en viaje turístico les fascinará reconocer los itinerarios de los personajes por los barrios y lugares que aparecen entre sus páginas. Sin embargo esto es un detalle menor que permite un subnivel de disfrute paralelo a la trama principal. Lo verdaderamente importante de la novela son la trama (estamos ante un trhiller de lectura compulsiva) y las especulaciones sociológicas y filosóficas de Sorme. Trama que sería una lástima siquiera apuntar aquí, y cuyo placer es preferible dejar a sus futuros lectores. Sólo citaré —y apelando a la inteligencia del lector le pediré perdón por destrozar en parte lo que a otro tipo de lector podría parecerle objetivo último de Wilson: descubrir un quién— un pequeño trozo de conversación entre Gerard Sorme y Austin Nunne, el amigo rico (una especie de Dickie Greenleaf, el amigo del Tom Ripley creado por Patricia Highsmith) de Sorme:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="margin-left:30px;"&gt;“Nunne se apresuró a interrumpirlo:&lt;p style="text-indent: 20pt;"&gt;—Claro que sí. Pero tampoco sobreestimes mi anormalidad. Imagino que el trabajo de un verdugo es anormal, pero aun así él lo considera un simple trabajo. Lo mismo pasa con un empleado del matadero. Conozco a un hombre que se pasó la guerra entrenando a adolescentes para matar con facilidad y sin hacer ruido. He conocido a comandos que han matado a más alemanes de los que pueden contar. Uno de ellos siempre va a pasar las vacaciones a Alemania y dice que prefiere a los alemanes a ninguna otra raza de Europa.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-indent: 20pt;"&gt;—¿Estás diciendo que el asesinato es parte de la mentalidad moderna? —dijo Sorme en tono lúgubre.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-indent: 20pt;"&gt;—De &lt;i&gt;cualquier&lt;/i&gt; mentalidad, Gerard. La sociedad siempre se ha basado en el asesinato. De nada sirve intentar prohibir el asesinato por medio de leyes y códigos morales. Es algo que tiene que desaparecer por sí solo: los hombres lo tienen que dejar atrás. ¿Me entiendes? Mi amigo el comando es un ciudadano que respeta escrupulosamente la ley. Sin embargo, sigue teniendo el asesinato en las venas. Si hubiera otra guerra volvería a matar. No ha dejado atrás el asesinato. Simplemente acepta las leyes que lo prohíben. Esa no es forma de crecer…” (p. 533-534).&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;i&gt;Amar al asesino&lt;/i&gt; es el título del epílogo de Javier Calvo, en el que hace una crítica perfecta del libro cuya lectura acaba y ofrece una magnífica guía para adentrarse en el extraño mundo de la narrativa de Colin Wilson. Un mundo en el que, por lo que he leído, colijo que se ponen patas arriba muchas de nuestras concepciones heredadas y se derriban estereotipos sociológicos que no dudamos en calificar de inamovibles. Un mundo raro, que suena mucho mejor en inglés, &lt;i&gt;A Weird World&lt;/i&gt;, del que una vez dentro es difícil salir.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-5844579269992947107?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/5844579269992947107/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/12/ritual-en-la-oscuridad.html#comment-form' title='4 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/5844579269992947107'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/5844579269992947107'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/12/ritual-en-la-oscuridad.html' title='Ritual en la oscuridad'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-zCY6JTsNOTw/TtysTxN4kaI/AAAAAAAAA5g/-1QhSKZ6vwM/s72-c/Ritual-en-la-oscuridad---Colin-Wilson.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-377341593902720986</id><published>2011-11-27T21:59:00.000+01:00</published><updated>2011-11-27T21:59:10.193+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='celso castro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='astillas'/><title type='text'>astillas</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Leyendo esta novela de Celso Castro me acordaba de &lt;i&gt;El guardián entre el centeno&lt;/i&gt; y de &lt;i&gt;La Divina Comedia&lt;/i&gt;. La terminé y de inmediato —esto es literal, como cuando enciendes un cigarrillo con la brasa del anterior— me puse con &lt;i&gt;Ritual en la oscuridad&lt;/i&gt;, de Colin Wilson, y durante muchas partes de esta segunda novela no pude dejar de acordarme de &lt;i&gt;astillas&lt;/i&gt; de Celso Castro. Y terminé aquel otro libro e inmediatamente (la novela de Wilson todavía echaba humo) comencé a leer un ensayo sobre la generación beat que hizo que me acordara muchísimo de esas dos novelas aunque de cada una por motivos diferentes.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-4WHFKl-X4Wk/TtKkZpG5_aI/AAAAAAAAA5U/gQkGBxZ0gnM/s1600/astillas-celso%2Bcastro.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="213" src="http://4.bp.blogspot.com/-4WHFKl-X4Wk/TtKkZpG5_aI/AAAAAAAAA5U/gQkGBxZ0gnM/s320/astillas-celso%2Bcastro.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Y comencé a inventar relaciones inexistentes entre unas y otras, y a doblar esquinas de las páginas en lugar de tomar notas o subrayar o confiar en acordarme de dónde estaban las conexiones casi imposibles que creía ver entre todas/os ellas/os: los beats, Castro, Wilson y Dante. Pero eso no es lo mejor, qué va. Lo mejor es que conseguí un ejemplar de &lt;i&gt;Los reconocimientos&lt;/i&gt;, de William Gaddis, en inglés y me puse a leerlo a la par que un brutal ensayo que sobre las críticas que recibió esta novela en 1955 hizo un tipo genial y casi desconocido por aquel entonces. Y una cosa me fue llevando a otra y después a otra y el resultado mental comenzaba a parecerse peligrosamente a un único libro gordísimo de nombre impronunciable, pero hoy, al ponerme a ordenar un poco el caos de la última semana, apareció de nuevo &lt;i&gt;astillas&lt;/i&gt;, rescatado de debajo de la torre de libros que durante ocho o nueve días amenazaba con dejar en mi cabeza un mapa de afinidades y referencias y tributaciones que, al final, sólo eran humo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así que la primera que leí fue la de Castro, que en realidad es la segunda de la trilogía &lt;i&gt;relatos del yo&lt;/i&gt;. La primera me pareció una obra notable por las débiles y no fundamentadas razones que expuse &lt;a href="http://bolmangani.blogspot.com/2011/10/el-afinador-de-habitaciones.html" target="_blank"&gt;aquí&lt;/a&gt;, pero también por otra que no me atreví a apuntar. Y no la incluí porque pensé que quizá no viera sino que quisiera ver parecidos donde no los hay, y que parte de eso acaso fuese porque me hubiera dejado llevar por el estilo magnético de Castro. Los pseudoliteratos mindundis somos mucho de dejarnos llevar todo el rato y de experimentar epifanías y dejavús a cualquier hora. Leemos mucho de verdad, no de pasada ni en diagonal, y quizá eso nos permita mantener milagrosamente viva esa capacidad de asombro que al profesional se le ha gastado de tanto venderla —por nuestras venas aún corre sangre y no palabras. Si no cejamos en nuestro empeño bufonesco es porque detrás de la tramoya de html hay carne que palpita y siente y ama de veras la literatura, y necesita compartir todo eso con alguien, aunque sea en remoto y con desconocidos y con poco o ningún fundamento: por mucho ensayo y crítica reconocida que leamos y valoremos, seguimos confiando en percepciones químicas para discernir lo que vale la pena de lo que no.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo que entonces callé es que el protagonista me recordaba mucho a un tipo al que llegué a temer bastante. Joven como él, agarrado a un puñado de adicciones blandas para no caer en el abismo de la introspección, maduro e inmaduro en proporciones inexplicables, enamoradizo, un sentimental empedernido. El tipo quiso cambiar y escondió muchos de sus defectos bajo un aspecto convencional y otros los enfatizó para conseguir sus objetivos: por ejemplo, acentuó el defecto de la madurez y con las adicciones hizo una bola que arrojó muy lejos; a los sentimientos les puso una capa de software que le permitió manejarlos a su antojo presionando un botón situado detrás del lóbulo de la oreja izquierda; estudió y se licenció en amar a una sola persona y sólo querer al resto; y practicó, una y otra vez, el arte innoble de la mediocridad. Una novela sobre este segundo sujeto —“La realidad es otra ficción” (p. 86)— sería una obra de dominio público, imposible de sujetar a derechos de autor porque el autor es la sociedad, la Máquina o el Sistema, en realidad no importa el término justo. Sin embargo una novela sobre aquel otro formaría parte de las Novelas, esas por las que todo lector está dispuesto a ensayar la prueba y el error de la lectura continua hasta dar con una de ellas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leía la novela de Castro buscando una de esas Novelas, como siempre, pero también dejándome llevar por la química de su estilo y doblando esquinas, por ejemplo esta: “ni siquiera podía escribir poesía, sólo era capaz de escribir fragmentos, astillas, pedazos de nada” (p. 144). Fue en esa punta doblada donde acabé de comprender adónde quería ir a parar Castro. Un libro antes (&lt;i&gt;el afinador de habitaciones&lt;/i&gt;) de alguna manera avisaba que lo que amenazaba convertirse en una novela iniciática en realidad iba a plegarse hacia dentro. La vitalidad que uno espera de una narración en la que a intervalos, y para que el lector no pierda la perspectiva, retoma la llamada al tú para recordar que lo que está leyendo es un relato del narrador a una segunda persona no se consigue gracias un cambio de escenario, sino mediante el enrarecimiento del ambiente y la poda de posibles fugas. Parece decir: no voy a salir de aquí, de este “diminuto y encogido infierno personal apartado de cualquier trascendencia” (p. 15). Y leer &lt;i&gt;astillas&lt;/i&gt; era sufrir un poco (esta es una de las maravillas de la literatura, sabemos que estamos asistiendo a una invención y aun así nos conmovemos, nos asustamos, nos reímos e incluso he visto a gente llorar mientras leía; las razones son tantas y tan variadas que mejor dejarlas para otra ocasión) por reconocer en el infierno personal de una ¿ficción? otros infiernos personales propios aún más intranscendentes de los que, al contrario que el personaje de Castro, nos zafamos y huimos de mala manera. El personaje de &lt;i&gt;astillas&lt;/i&gt; no lo hace, no escapa, en cambio se adentra en él, se abisma — “si aceptamos ese sufrimiento, y nos esforzamos por elevarnos sobre él, entonces viviremos la experiencia sublime de adentrarnos en dios”—, y tanto por este detalle como por la forma que tiene Castro de narrar ese viaje y por el excelente funcionamiento de un escenario deliberadamente limitado… sabemos que hemos encontrado otra de esas Novelas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El personaje, ese Holden Caulfield gallego adicto a las sustancias y a los paliativos amores secundarios, reconoce sus defectos y los afronta con una intuición singular: “el hombre más inteligente es el más consciente de su estupidez” (p. 117), y de sus limitaciones, su mala memoria, la naturaleza de sus creencias —“todas nuestras creencias empiezan donde acaba nuestro conocimiento, y ahí hay espacio suficiente para cualquier dios, o muchos” (p. 25)— y de las raíces de su amor: “es un hecho establecido / no es el amor / es la soledad que nos empuja / hacia los demás / y los embellece / y los hace deseables” (p. 51).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Poco importa si a estas dos partes de los &lt;i&gt;relatos del yo&lt;/i&gt; se las puede o no calificar de obras maestras, porque me da que su autor se hizo a un lado para que no le atraparan en semejantes, y quizá fatuas, valoraciones. Además, yo no soy nadie para ejercerlas —y más habiendo dejado vacía, deliberadamente, la mejor parte de esta reseña: el libro. Y, bueno, ignoro si a las novelas de Celso Castro les sobran o faltan lectores, pero al menos uno ganó con la anterior, y con esta última ha terminado de atrapar a un ya fan acérrimo suyo y de su editorial (entre paréntesis, qué suerte tienen los de &lt;i&gt;libros del silencio&lt;/i&gt; por tener en nómina, ente muchos otros, a Castro).&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-377341593902720986?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/377341593902720986/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/11/astillas.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/377341593902720986'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/377341593902720986'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/11/astillas.html' title='astillas'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-4WHFKl-X4Wk/TtKkZpG5_aI/AAAAAAAAA5U/gQkGBxZ0gnM/s72-c/astillas-celso%2Bcastro.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-4043942443557172070</id><published>2011-11-17T08:52:00.003+01:00</published><updated>2011-11-27T22:00:09.787+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cómo vivir o una vida con Montaigne'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sarah Bakewell'/><title type='text'>Leer a Montaigne</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Compré los &lt;i&gt;Ensayos&lt;/i&gt; en una Feria del Libro hace siete años y lo leí en situaciones de espera. Hubo un día en particular en el que leer a Montaigne mientras el tiempo se acumulaba evitó que apareciera el aburrimiento y que éste se convirtiera en indignación y a su vez en cabreo manifiesto. Estaba citado con un alcalde que se comportaba como un reyezuelo, y que obligaba a sus visitantes a una especie de penitencia consistente en dejarlos olvidados durante horas en la antesala de su despacho, esperando.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt; Durante lo que quizá no fue más de media hora, leí que Montaigne fue alcalde de Burdeos y más tarde se lo conté al alcalde-sol: ¿Sabía usted que Montaigne fue alcalde de Burdeos? ¿Quién?, respondió el paleto. No me hubiera extrañado que, tras mi aclaración —que no sirvió para nada—, hubiera añadido: ¿De dónde?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En un intelectual español esta situación es impensable. Lo más seguro es que NO haya leído a Michel de Montaigne, aunque sabrá quién es y, probablemente, habrá devorado algún libro de Vila-Matas donde Montaigne es elevado al altar de la literatura contemporánea por obra y gracia de la cita —en la que el propio Michel era especialista consumado. Prueba de ello es que hace un par de años un periódico realizó una encuesta a una miscelánea de escritores españoles en la que se les interrogaba sobre los, creo recordar, diez libros que cambiaron su vida. El más citado y con mejor puesto en el ranking fue los &lt;i&gt;Ensayos &lt;/i&gt;de Montaigne. Declararon abiertamente que leer los &lt;i&gt;Ensayos &lt;/i&gt;les cambió la vida. Claro, “y yo voy y me lo creo” (Shrek, &lt;i&gt;Shrek I&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-43NZQD5mizY/TsQaFBokHFI/AAAAAAAAA44/7kdYIZTr6R8/s1600/Montaigne_Sarah_Blackwell.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="282" width="178" src="http://3.bp.blogspot.com/-43NZQD5mizY/TsQaFBokHFI/AAAAAAAAA44/7kdYIZTr6R8/s320/Montaigne_Sarah_Blackwell.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Sin embargo (buenas noticias) el mercado editorial ofrece la oportunidad a esos y otros escritores de demostrar que, además de saber quién fue aquel tipo, tienen una vaga idea de lo que hay entre las más de 1.000 páginas del libraco editado por Cátedra (es el que yo tengo). La mala noticia es que para ello te obligan a leer 400 (aunque piensa, escritor, que te ahorras 600) de este otro libro: &lt;i&gt;Cómo vivir, o una vida con Montaigne&lt;/i&gt;, de Sarah Bakewell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: #D8D8D8; "&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right:30px; padding: 10px;"&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;Propuesta&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;: Poseo en propiedad no una plaza fija sino un ejemplar de los &lt;i&gt;Ensayos&lt;/i&gt;, otro del ensayo de Bakewell y uno del libro de Vila-Matas en el que menciona mucho a Montaigne, y los he leído todos. Los tres libros se encuentran colocados entre otro par de miles en una estantería diseñada y montada ad-hoc para albergar conocimiento, tonterías y polvo. Como el orden me trae sin cuidado, estoy dispuesto a reorganizarlos con el objetivo de ponerlos juntos —no como ahora, que están separados por culpa de un caótico criterio de adquisición. Todo ello para que tú, estimado escritor, te acerques hasta mi casa cuando desees y te haga yo allí/aquí un retrato fotográfico con el atrezzo adecuado a tu estatus intelectual (¡precios populares!). Quiero decir con los montaignes al fondo.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;El ensayo, que ha ganado un &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Duff_Cooper_Prize" target="_blank"&gt;premio gordo británico&lt;/a&gt;, no es una biografía de Montaigne, y tampoco un libro de autoayuda, sino más bien un trabajo ejemplar de reducción y puesta en equivalencia contemporánea de su pensamiento y obra bajo un desarrollo ingenioso basado en una única pregunta y veinte respuestas. Respuestas a, precisamente, cómo vivir, que Bakewell va exponiendo apoyándose en los &lt;i&gt;Ensayos&lt;/i&gt;, la historia de Montaigne y las circunstancias que rodearon tanto su vida como su obra con el devenir de los siglos. Por ejemplo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: #F2F2F2; "&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right:30px; padding: 10px;"&gt;&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;. Tómatelo con calma: “Para [Montaigne] la lentitud abría el camino a la sabiduría y a un espíritu de moderación que compensaba el exceso y el fanatismo que dominaban la Francia de su época” (p. 99).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;2&lt;/b&gt;. Usa pequeños trucos: “la capacidad de disfrutar de la vida se ve mermada por dos grandes debilidades: la carencia de control de las emociones y la tendencia a prestar poca atención al presente. Si uno pudiera arreglar esas dos cosas la mayoría de los problemas acabarían por solucionarse solos”; pero esto es difícil y hay que recurrir a trucos: “¿Estás realmente preparado para enfrentarte a la muerte? Imagina que este preciso momento es el último de tu existencia. ¿Qué sientes? ¿Te arrepientes de algo? ¿Hay cosas que preferirías haber hecho de otra manera? ¿Estás realmente vivo en este momento, o consumido por el pánico, la negación y los remordimientos? Este experimento te abre los ojos a lo que es importante para ti, y te recuerda que el tiempo corre sin cesar y se te escapa entre los dedos” (p. 142-143).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;3&lt;/b&gt;. Asume lo que eres: “‘Nuestra vida es en parte estupidez. Quienquiera que escriba sobre ella sólo con reverencia y según las normas se deja fuera más de la mitad’” (p. 195).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;4&lt;/b&gt;. No te supedites a nadie: “‘He concebido un odio mortal a verme obligado a otro o por otro que no sea yo mismo’” (p. 209).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;5&lt;/b&gt;. Pero sé sociable ya que: “‘Todos estamos acurrucados y concentrados en nosotros mismos, y nuestra visión se ve reducida a la punta de nuestra nariz’” (p. 213).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;6&lt;/b&gt;. Modérate: Montaigne conoció a Torquato Tasso en Ferrara, “el poeta se había vuelto loco y estaba confinado en un manicomio, donde vivía en condiciones atroces rodeado de lunáticos afligidos. Montaigne […] se sintió horrorizado al conocerlo. […] Sospechaba que el propio Tasso se había puesto en ese estado al pasar demasiado tiempo en situaciones de éxtasis poético” (p. 247).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;7&lt;/b&gt;. No huyas de tu propia mediocridad, pues ésta “significa aceptar que uno es como todos los demás, y que lleva en sí mismo la forma entera de la condición humana […]: ‘la más bárbara de nuestras enfermedades es despreciar nuestro ser’” (p. 249-250).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;8&lt;/b&gt;. Olvida el minimalismo, dar rodeos es sano y necesario: “Un hombre con un mínimo de espíritu se encontrará en la obligación, durante su marcha, de desviarse cincuenta veces de la línea recta para unirse a este o aquel grupo, y de ninguna manera lo podrá evitar” (cita de &lt;i&gt;Tristram Shandy&lt;/i&gt;, de Lawrence Sterne) (p. 348).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;9&lt;/b&gt;. Despreocúpate: “La edad no confiere sabiduría automáticamente. Por el contrario, pensaba que los viejos eran más dados a vanidades e imperfecciones que los jóvenes. Estaba inclinados a ‘un orgullo tonto y decrépito, un parloteo tedioso, unos humores irritables y asociales, la superstición y una ridícula preocupación por las riquezas’ […] En ajustarse a estos fallos estaba el valor de hacerse viejo. […] Comprendiendo que la edad ‘no’ nos hace sabios, alcanzamos cierto tipo de sabiduría, después de todo” (p. 389).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;10&lt;/b&gt;. Lee a Montaigne, o al menos lee sobre él.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: #D8D8D8; "&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right:30px; padding: 10px;"&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;Propuesta&lt;/b&gt;&lt;/u&gt; (cont.): También podemos incluir en el paisaje para la foto el &lt;i&gt;Tristram Shandy&lt;/i&gt; de Alfaguara.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-JvXphEILAbk/TsQac-OtfcI/AAAAAAAAA5E/LRTB3IF6zhs/s1600/Michel-eyquem-de-montaigne.jpg" imageanchor="1" style="clear:right; float:right; margin-left:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="208" src="http://3.bp.blogspot.com/-JvXphEILAbk/TsQac-OtfcI/AAAAAAAAA5E/LRTB3IF6zhs/s320/Michel-eyquem-de-montaigne.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Leer a Montaigne o sobre la obra de Montaigne no va a cambiarte la vida, eso es una exageración propia de escritores. Lo que sí hará es enderezártela, o torcértela, según los casos. Y si eres escritor, también te dará una mejor perspectiva de lo que en realidad significa posteridad y cómo alcanzarla. Para ello es posible que debas abandonar el control, como él hizo dejando su futuro literario en manos ajenas y, a juzgar por los resultados, no le fue nada mal: Montaigne editado póstumamente por la joven Marie de Gournay, reverenciado al otro lado del Canal, citado por Shakespeare, retirado de la circulación por la Iglesia durante más de un siglo, objeto de contrabando, adorado por ilustrados, románticos, nihilistas, radicales, anarquistas, poetas, posmodernistas; estudiado, analizado, interpretado y remasterizado; imitado, sampleado y elevado a los altares filosóficos y literarios como inventor y precursor de una docena de movimientos, corrientes, enfoques y estilos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: #D8D8D8; "&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right:30px; padding: 10px;"&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;Propuesta&lt;/b&gt;&lt;/u&gt; (final): Montaigne queda bien en tu currículum: “leyó a Montaigne”, “me cambió la vida”, “dejó de escribir ficción para dedicarse al ensayo e incluso más tarde sólo a leer filosofía”. ¿No estás convencido? Bien, diré las palabras mágicas: Nietzsche lo admiraba. (Para la foto también podemos poner bien visibles &lt;i&gt;La gaya ciencia&lt;/i&gt; y &lt;i&gt;La genealogía de la moral&lt;/i&gt;. Qué, ¿hace?)&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-4043942443557172070?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/4043942443557172070/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/11/leer-montaigne.html#comment-form' title='15 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/4043942443557172070'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/4043942443557172070'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/11/leer-montaigne.html' title='Leer a Montaigne'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-43NZQD5mizY/TsQaFBokHFI/AAAAAAAAA44/7kdYIZTr6R8/s72-c/Montaigne_Sarah_Blackwell.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>15</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-5261768397838675005</id><published>2011-11-16T17:13:00.000+01:00</published><updated>2011-11-16T17:13:08.391+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Justo Navarro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='El espía'/><title type='text'>El espía</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;De acuerdo con que los límites de la literatura son difusos. En bastantes ocasiones resulta arriesgado decir que esta o aquella novela relegada a uno u otro género comercial no pueda ser considerada también literatura. Asumamos que esa problemática está superada y que carece de importancia. Más preocupantes son las fronteras que los lectores suelen marcar dentro del territorio de lo que claramente y sin discusión es literatura. Fronteras de todo tipo, algunas tan pueriles como la edad de los autores y, por derivación, la de sus lectores.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Creo que me caracterizo por un desprejuiciamiento radical respecto de las condiciones subjetivas de un autor a la hora de encarar la lectura de sus obras. Nada me importan su sexo, filiación social o edad. El libro &lt;i&gt;es&lt;/i&gt; al margen de quien lo escribió. Aunque la mayoría de las ocasiones aquellas cualidades marcan el tono y el tema narrativo, atiendo solamente a la calidad de lo que leo —y si, valga el ejemplo, el autor es joven y sus personajes también lo son, aprecio la autenticidad de estos últimos, no los años de aquél. De lo contrario estaría reduciendo caprichosamente mi ámbito literario. Otro ejemplo: lector que de sus contemporáneos sólo lee lo escrito por aquellos cuyas edades sean superiores a X, o sólo lo de varones mayores de X, o sólo obras publicadas en las editoriales Y y Z escritas por varones de X años en adelante…, la creación de subconjuntos puede resultar cómica e interminable. Pero sucede, el prejuicio espurio parece ser connatural al lector, en realidad una especie de mecanismo de defensa frente a un conjunto de defectos propios que no voy a enumerar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-B3vH4sS0dgU/TsPguTb0S5I/AAAAAAAAA4s/E9t-eesBiy0/s1600/El%2Besp%25C3%25ADa.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="204" src="http://3.bp.blogspot.com/-B3vH4sS0dgU/TsPguTb0S5I/AAAAAAAAA4s/E9t-eesBiy0/s320/El%2Besp%25C3%25ADa.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Traigo un caso personal, para que no se diga. Una novela que me recomendó hace meses un escritor mayor que yo. Concreto: con muchos más años que yo y que parece que, en lo que respecta a literatura actual, sólo lee a escritores de su edad o más viejos, varones todos, fundamentalmente hispánicos. No hizo falta más: la repulsión que siento ante ese tipo de actitudes, ante ese abandono autoconsciente de perspectiva, se trasladó automáticamente hacia la obra recomendada, y decidí no leerla jamás. Es decir, actué como él, limitándome de manera absurda el terreno literario.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero la he leído. Aunque el laconismo del título, &lt;i&gt;El espía&lt;/i&gt;, tampoco provocaba mucha atracción. ¿Quién espía? ¿El qué? Le di la vuelta a la novela (es patético leer las contraportadas, es preferible la sorpresa, aunque en este caso…) y leí: Ezra Pound. Y eso cambiaba las cosas. ¿Ezra Pound espía? Pero si el viejo Ezra estaba como una cabra…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo de Ezra Pound sabía cosas, muchas si se tiene en cuenta que no soy un entusiasta de sus Cantos, que me parecen un coñazo si no se sabe leer poesía como es debido. Precisamente mi tercer acercamiento a Pound fue a una especie de tratado o ensayo o manual suyo sobre cómo leer, &lt;i&gt;ABC of Reading&lt;/i&gt;, continuación de otro también explícito, &lt;i&gt;How to read&lt;/i&gt;, ambos traducidos al castellano aunque no tengo esas ediciones. Su lectura me resultó hace quince años altamente instructiva y divertida, tanto por la materia como por el intento brutalmente parcial e interesado de Pound en introducir al lector en su particular concepción de la poesía y las letras. El &lt;i&gt;ABC&lt;/i&gt; es un libro de texto ideal para talleres literarios, válido tanto para estudiantes como para profesores, e incluye cosas como esta:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="margin-left:30px; margin-right:30px"&gt;“Los profesores o conferenciantes son un peligro. Muy raras veces reconocen su naturaleza o su posición. Un conferenciante es un hombre que tiene que hablar durante una hora.Francia posiblemente obtuvo el liderazgo intelectual de Europa cuando acortó su tiempo de clase a cuarenta minutos.Yo también he dado conferencias. El primer problema del conferenciante es tener bastantes palabras para rellenar cuarenta o sesenta minutos. Al profesor se le paga por su tiempo, y sus resultados son casi imposibles de evaluar.El hombre que de verdad sabe puede decir todo lo comunicable en muy pocas palabras. El problema económico del profesor (de violín o de idiomas o de cualquier otra cosa) es cómo alargarlo para que se le paguen más clases.Se puede ser tan honesto como se quiera, pero el peligro está ahí incluso si se lo conoce. He sentido escalofríos hasta con este breve libro. De buena voluntad, pero porque uno debe hacer una estimación aproximada, los editores me enviaron un contrato: de 40.000 a 50.000 palabras. Quizá las supere, pero aquello introduce una “condición”, un componente de error, una distracción del auténtico problema […].”&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;El “auténtico problema” era cómo calcular de la manera más objetiva posible la envergadura de una declaración. Decir las cosas que tienes que decir con la máxima economía de medios. Pound me hubiera expulsado sin dudarlo de sus hipotéticas clases. Y yo a él le hubiera puesto un cero por su charlatanería, que dificultaba ver al genio literario que tecleaba sin descanso. Y porque además necesitó numerosos ensayos, cartas, páginas de periódico y decenas de horas delante de un micrófono para expresar, directamente pero también entre líneas, un sentimiento indigerible para su época, orígenes y condición: estoy en contra del liberalismo, lo que me provoca un fervor anticapitalista y antiburgués que me inclinan a comportarme de forma en apariencia reaccionaria, y la derivación natural de esos sentimientos, en estos años 30 y 40 y en la Vieja Europa, es declararme fascista y antisemita y pensar, hablar y escribir como tal. Y lo ejerció de tal forma, con tal cantidad de verborrea y énfasis e histrionismo, que incluso pareció que Pound estaba mal actuando, que tuviera otros objetivos distintos del mero colaboracionismo entusiasta. Que Ezra Pound fuera en realidad otra cosa. ¿Qué? Quizá un espía.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Escribir a estas alturas de la fiesta sobre la traición del viejo Ezra no tiene mucho sentido. Llovería sobre charcos secos y se estrellaría contra los procesos de rehabilitación ejercidos por sus amigos Hemingway, &lt;i&gt;París era una fiesta&lt;/i&gt;, y T.S. Elliot y las hordas de poetas que han visto en él un modelo técnico a seguir. Pero especular con que Pound fuera en su otra realidad no literaria no un fascista traidor a su patria sino el más leal de los ciudadanos por sacrificar su imagen pública y su honor por la causa de la libertad, etc., es una tesis fantástica que bien merece una novela, nunca un ensayo. Novela que escribió Justo Navarro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En &lt;i&gt;El espía&lt;/i&gt; vemos al Pound colaboracionista con el fascismo italiano y, por extensión, con el nacionalsocialismo. Pound viviendo con su amante y con su esposa. Escuchando música, escribiendo, viajando por Italia con base en Rapallo. Haciendo pasillo. Ninguneado. Un tipo raro de quien no se sabía bien qué pensar. Pero Navarro lanza vectores narrativos al pasado que lo conectan con quien después fuera director de la CIA, y con personal de la OSS en Italia. Se exponen los hechos con claridad meridiana: sometido a vigilancia, tanto por los fascistas como por la inteligencia aliada; y también la hipótesis plausible, magistralmente engarzada al final de la novela, de que ese no estar del todo claro qué era Ezra Pound tuviera un origen que sólo cabe calificar como heroico. ¿E infundado? Al menos argumentado en la ficción: en la novela aparece el propio Justo Navarro viviendo en Pisa, donde Pound estuvo preso en tanto que se le trasladaba a Washington para su juicio. Esto es fascinante: Navarro teje con maestría su propia ficción de los conocimientos y azares que le llevan a conocer la hipótesis del espionaje y, de ahí, a desarrollar la novela.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De verdad que creo que nunca terminaremos de leer y escribir sobre la Segunda Guerra Mundial y sus personajes, lugares y circunstancias. La atracción temática es formidable. Según muchos la Historia terminó antes de que comenzara la segunda mitad del siglo XX. De ahí en adelante no ha habido más que simulaciones históricas o historia creada sobre las que no merece la pena insistir. A favor de esta tesis está el hecho de que una y otra vez se vuelva sobre un pasado que la gran mayoría de nosotros no vivimos, pero que compramos, engullimos y hacemos propio. El mismo Pound resucita cada década, no sólo se le novela sino que también se &lt;a href="http://www.capitanswinglibros.com/catalogo.php/guia-de-la-kultura" target="_blank"&gt;reeditan sus obras con gran calidad&lt;/a&gt;. No estaría mal que resucitaran sus obras críticas y ensayos en su totalidad para que quienes las desconozcan, que son muchos, tuvieran otra vara de medir lo que es literatura realmente.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-5261768397838675005?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/5261768397838675005/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/11/el-espia.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/5261768397838675005'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/5261768397838675005'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/11/el-espia.html' title='El espía'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-B3vH4sS0dgU/TsPguTb0S5I/AAAAAAAAA4s/E9t-eesBiy0/s72-c/El%2Besp%25C3%25ADa.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-461071555368236928</id><published>2011-11-14T11:15:00.000+01:00</published><updated>2011-11-14T11:15:44.768+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Rafel Nadal'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Los mandarines'/><title type='text'>Los mandarines</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;¿Cuántas veces te ha pasado esto? Estás en un establecimiento comercial, sea un restaurante o una tienda o un museo; también vale como ejemplo un avión. La comida, la mercancía, los cuadros, el viaje te resultan tan acordes a lo que de ellos esperabas, e incluso mejoran tus expectativas, que no eres consciente de que detrás de la puesta en escena, que piensas ha sido ideada para ti y para gente como tú, hay recursos bien empleados y una organización que funciona. Disfrutas una experiencia que escapa a la crítica porque ni siquiera sabes que la estás disfrutando.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Y cuántas esto otro? En ese mismo establecimiento, avión, ciudad o país: no te atienden debidamente, los productos son defectuosos y caros, el vuelo se retrasa, las calles están sucias, hay colas interminables, se suceden las turbulencias, el pescado sabe a podrido, hay robos, incultura, salvajismo. Una situación inaguantable. La desorganización es total y el abuso es intolerable. Habría que largarse de esa tienda, bajarse del avión, huir del país. O hacerse la típica pregunta: ¿Quién manda aquí?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Sbxiu7butIo/TsDqJ4a46aI/AAAAAAAAA4c/fOE-PxhrTYo/s1600/los-mandarines.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="282" width="183" src="http://2.bp.blogspot.com/-Sbxiu7butIo/TsDqJ4a46aI/AAAAAAAAA4c/fOE-PxhrTYo/s320/los-mandarines.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;“Aquí” es, en esencia o sustancia, España en un librito de Rafel Nadal, &lt;i&gt;Los mandarines&lt;/i&gt;. Estos días de codazos y empujones podéis mirar su portada y hojearlo en los mostradores de Novedades de Sociología o Historia (depende). En él su autor relata de manera sencilla y directa sus encuentros más significativos con diversos detentadores del poder. La muestra es ecléctica e incluye poderosos pasados de moda (Montilla, Javier de la Rosa), eternos (J.C. de Borbón, Pedro J. Ramírez), caducados (Rodríguez Zapatero), &lt;i&gt;guadianescos&lt;/i&gt; (Rubalcaba, Rajoy), forrados (Carlos Slim), hartos (Adriá), fallecidos (Mahfuz, Asensio, Dalí), pueblerinos (Pizarro), diletantes (Felipe y Letizia) y algún adjetivo más. Nadal ha conocido en su prolongada carrera periodística a mucho mandarín, y de sus encuentros con las altas esferas ofrece en estas páginas una, a mi juicio, pequeña muestra de todo lo que podría largar por haberlo visto y oído y vivido en primera persona. Así y todo el librito merece la pena aunque, aviso, su precio es excesivo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Centrándonos en algunos de los retratos que ofrece cabe destacar, por su actualidad rabiosa, los de Rodríguez Zapatero (un tipo poco confiable), Mariano Rajoy (un holgazán), Pedro J. Ramírez (un creativo creador de noticias) y Rubalcaba (uno que dice lo que piensa). Mejor o peor puestos, los adjetivos —los de este párrafo y los del anterior— los adjudico yo, pero después de leer cada una de las semblanzas de Nadal. Lo cierto es que él se tira al agua, quizá por eso quiera cobrar bien el mojarse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No sé qué hago leyendo estas cosas, mezclando periodismo con política y con sociología y con economía y con historia y con filosofía en medio de toda esta literatura. Después de escribir sobre literatura, hacerlo sobre un libro fundamentalmente periodístico. En lugar de continuar escribiendo sobre literatura, llamar la atención sobre un libro delgado cuyo autor ha hecho un esfuerzo por simplificar al máximo su visión de quienes mandan aquí. La literatura muestra, en ocasiones denuncia, a veces acierta; el periodismo informa, habitualmente se inclina, muchas veces oculta. &lt;i&gt;Los mandarines&lt;/i&gt; es ambas cosas, literatura y periodismo, más esto que aquello. En su extensión es elíptico; al lector le toca rematar la nómina inconclusa. Y en su miscelánea cabe apreciar un apunte irónico: no sólo mandan quienes de facto mandan, también mandan quienes desde su posición profesional y/o artística crean tendencia y trazan, queriéndolo o no, un vector específico, una deriva complicada de romper o torcer. Una vez establecida, se convierten en baremo ineludible, surgen las comparaciones inevitables, se responde a aquella pregunta, &lt;i&gt;¿Quién manda aquí?&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nos guste o no, los paradigmas del gobierno de los macroasuntos y las microcuestiones las dictan tipos como los aquí reflejados.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-461071555368236928?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/461071555368236928/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/11/los-mandarines.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/461071555368236928'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/461071555368236928'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/11/los-mandarines.html' title='Los mandarines'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-Sbxiu7butIo/TsDqJ4a46aI/AAAAAAAAA4c/fOE-PxhrTYo/s72-c/los-mandarines.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-8792192244983723927</id><published>2011-11-09T20:58:00.000+01:00</published><updated>2011-11-09T20:58:46.603+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Últimos días en el Puesto del Este'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cristina Fallarás'/><title type='text'>Últimos días en el Puesto del Este</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Estoy a punto de terminar de leer una novela que me han regalado. Eso es tener mucha suerte, que a uno le regalen libros, teniendo en cuenta además que ningún mercado está para dispendios. Porque los mercados están muy mal, no paran de decirlo: que si van a tener que emigrar por culpa de la piratería, que si cierran o se ponen a saldo o directamente quiebran un montón de editoriales, que para qué publicar a la “vieja usanza” si una niña americana es capaz de vender un millón de ejemplares de fantasía sin editor ni agente ni hostias en verso…&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt; Hasta los hay que dan cifras del dinero que ganan por anuncios en sus webs de creación literaria y las comparan (esas cifras) con lo que obtendrían si publicaran sus cosas en papel. Y sin embargo voy a la librería y veo miles de libros, y gente que los compra; y voy al peluquero y no soy el único que espera su turno leyendo; y como aquí nunca hace frío, tampoco me siento raro si decido leer en plena calle, en una cafetería, cerca de otro/s lector/es, aunque el número y volumen de quienes nunca leen siempre sea mayor y más alto. Me parece que si el apocalipsis tiene que llegar, aún queda mucho tiempo para que la bestia auténtica nos alcance.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sigo confiando en la literatura. La mayoría de las páginas que se publican me parecen prescindibles, pero también me parecen prescindibles muchas otras cosas y facetas de la vida y ahí están, ocupando sitio y demandando atención y dando por culo. Los libros hacen poco daño o ninguno. Basta con no abrirlos o no acabar su lectura. Hay muchos que no me gustan con fundamento, y otros a los que ni me acerco por motivos espurios. Por ejemplo, generalmente huyo de todo aquello que encaje comercialmente en algún, así llamado, &lt;i&gt;género&lt;/i&gt; (fundamento/prejuicios). Intento que no se note, pero la omisión sistemática me delata. Aunque tampoco hablo de poesía, que sí leo y en general me gusta (prejuicios derrotados). Quizá suceda que el tiempo es siempre poco y a mí me sabe aun a menos, y que prefiera dedicarlo a lo que me entusiasma de veras y no a lo que sólo “me gusta”. Pero incluso así, tampoco puedo decir que no salga con frecuencia del perfil que he ido fabricándome con el paso de los textos, y que no vaya de un libro a otro, deliberadamente perdido y sin reloj que diga qué coño estás haciendo. Y por todo ello me doy cuenta de que un lector, si no es inclasificable, es que no se ha enterado de nada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-ZxhA_piFPk0/TrrbAxTTvtI/AAAAAAAAA4Q/Soezlb1rhn4/s1600/-ULTIMOS-DIAS-PUESTO-DEL-ESTE.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="214" src="http://3.bp.blogspot.com/-ZxhA_piFPk0/TrrbAxTTvtI/AAAAAAAAA4Q/Soezlb1rhn4/s320/-ULTIMOS-DIAS-PUESTO-DEL-ESTE.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Voy a hablar del libro que ya sí he terminado. Es de Cristina Fallarás, sobre cuya novela anterior escribí, creo que bien, &lt;a href="http://bolmangani.blogspot.com/2011/04/las-ninas-perdidas.html" target="_blank"&gt;aquí&lt;/a&gt;. Se titula &lt;i&gt;Últimos días en el Puesto del Este&lt;/i&gt; —seguro que ahí hay un juego de palabras con los lugares que no soy capaz de descifrar—, ha ganado un premio y la edita DVD. Esta novela, como la anterior, es negra, como apreciará el hipotético lector que haya llegado hasta este párrafo si observa fijamente su portada. Casi todas las portadas de los libros de DVD son iguales. Los libros de DVD suelen gustarme mucho, cuando los encuentro. Pero esta nueva novela de Fallarás no es negra por dentro. Lo sospechaba incluso antes de recibirla, cuando supe que era DVD quien la editaba, porque DVD cubre de negro lo que por dentro asume otros muchos colores. Así que acerté, nada de género narrativo ad-hoc, ningún detective cagándose en el mundo ni asumiendo poses imposibles y repelentes. Ningún personaje que venga a repetirnos que el mundo es una mierda y que estamos esclavizados por oscuros estratos de poder y riqueza sólo accesibles bajo el foco enfermo de un plumífero vicioso, &lt;i&gt;thrillero&lt;/i&gt; inventor de tramas parapolicíacas sumido en su propio suspense vital. Fantástico entonces, pero ¿de qué va la nueva novela de Fallarás?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Habéis leído &lt;i&gt;La carretera&lt;/i&gt;, de Cormac McCarthy? En aquel librito ya había sucedido el apocalipsis, y un padre y un hijo buscaban comida, refugio, se defendían, se amaban e intentaban llegar al mar para no se sabía bien qué. El padre fabricaba esperanzas y el hijo tenía a su padre, poco más hacía falta para comprender la historia. La madre los había dejado, y McCarthy tuvo la valentía de otorgar el papel materno al padre. Quizá fuera una reivindicación, pero sólo por ese detalle, tan magistralmente llevado desde el principio hasta el final, acabé siendo muy fan de una novela que, es de ley reconocerlo, está muy sobrevalorada. Pero las motivaciones del público son tan oscuras como esta que acabo de confesar, y &lt;i&gt;La carretera&lt;/i&gt; acabó siendo un best-seller de proporciones apocalípticas, aun cuando si se la compara con las otras obras del autor, palidece sin remedio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Últimos días en el Puesto del Este&lt;/i&gt; también es una novela apocalíptica, pero en ella quien se ha largado es el de siempre, y los motivos no se aclaran hasta el final. Leía sin poder evitar compararla con la de McCarthy, quien pone a rodar a sus personajes y nunca explica qué suscitó el estado de cosas ni por qué, se centra sólo en la evolución particular de la pequeña historia de supervivencia para que sea ella la que vaya ofreciendo las muestras que configuran la desolación. Aun así es fácil imaginar una precuela cargada de bombas atómicas. Nos decimos que no puede ser otra cosa. Pero me equivocaba, no encontré más paralelismos ni espejos deformados entre ambas obras. Fallarás troca roles protectores, cambia peregrinación por energía estática, dinámica por la entropía que provoca un estado de sitio, sequedad y diálogos por prosa poética, llantos y lamentos por pasión y celos e infidelidad; reduce el paisaje a meras rendijas, entreteje pronósticos a través de ojos cegados por el deseo, se ceba en el canibalismo. ¿De qué tipo es este otro apocalipsis?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mientras leía pensaba en el panorama cultural, devastado por los salvajes. Después pensé más a lo grande y jugué con la idea del contexto socioeconómico, que da para escenificar cataclismos a mansalva. Formidables metáforas y vaticinios, si los tiros van por ahí. (No quería recurrir a catástrofes privadas aunque la tentación era mucha por lo seductor de la hipótesis: apreciar biografía desdibujada por la ficción donde posiblemente sólo haya &lt;i&gt;ficción&lt;/i&gt;.) Lo cierto es que no lo cojo, no acabo de comprenderlo o quizá sea que estoy dando todos los pasos en falso, empezando por los géneros y los colores de las portadas. La otra novela de Cristina Fallarás es otra cosa. Hace un par de semanas la vi expuesta en el panel de recomendaciones de la biblioteca que más frecuento. En aquellas páginas la protagonista estaba embarazada, se agarraba la barriga gorda; en las de ahora tiene ya dos hijos a los que proteger y: “Los niños son la parte vulnerable de mi fortaleza. Tengo los niños al aire”, p. 69.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Me parece que un poco sí voy cayendo.) Antes, sí, el mundo era negro, un desastre humano. Ahora el mundo ya no está, la amenaza se ha cumplido y los motivos no importan. Lo principal es que una mujer fue amante, esposa y ahora es madre y no tiene salida. La vida verdadera ya no es factible, gente que lee mientras toma un té, antes humanos, han sido ahora reducidos a bestias dominadas por la superstición. Muy posiblemente sea ésa la visión de Cristina Fallarás y creo que se anticipa demasiado, aún hay esperanza porque ahora es hoy y no mañana. Ayer un tipo entretenía la espera leyendo literatura y no era yo, que no leía porque lo miraba a él. Iba por la mitad de un tochazo memorable y cuando se sentó en la silla habló sin alzar la voz. El poder de la literatura. Sí, todavía pueden cambiar algunas cosas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si me equivoco, no importa. Si estoy en lo cierto, entonces habría que leer primero la anterior novela de Fallarás, aunque sea negra, aunque ya sea antigua y anacrónica con estos tiempos cataclísmicos. A mí aquella me gustó más.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-8792192244983723927?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/8792192244983723927/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/11/ultimos-dias-en-el-puesto-del-este.html#comment-form' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/8792192244983723927'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/8792192244983723927'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/11/ultimos-dias-en-el-puesto-del-este.html' title='Últimos días en el Puesto del Este'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-ZxhA_piFPk0/TrrbAxTTvtI/AAAAAAAAA4Q/Soezlb1rhn4/s72-c/-ULTIMOS-DIAS-PUESTO-DEL-ESTE.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-1127605918958530097</id><published>2011-11-08T12:57:00.001+01:00</published><updated>2011-11-08T17:13:15.064+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='David Foster Wallace'/><title type='text'>La crítica literaria según DFW</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;En 2009 la Universidad de Texas adquirió, a través del Harry Ransom Center, el archivo personal del escritor David Foster Wallace. El archivo contiene manuscritos de sus libros, relatos y ensayos, escritos colegiales y juveniles, cartas, poemas, materiales de enseñanza y libros. Los materiales son en su mayoría accesibles previa petición al Centro y reproducibles en estudios, ensayos y artículos periodísticos o de investigación. Sólo hay que acercarse a Austin, Texas, aunque queda algo lejos y el billete de avión es caro.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-PKvzbCbg7D4/TrkYdLMf8AI/AAAAAAAAA4E/wf7psXi5P5Y/s1600/DFW_102.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-PKvzbCbg7D4/TrkYdLMf8AI/AAAAAAAAA4E/wf7psXi5P5Y/s320/DFW_102.jpg" width="188" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Sin embargo hay unas pocas muestras disponibles en la web del &lt;a href="http://www.hrc.utexas.edu/press/releases/2010/dfw/" target="_blank"&gt;Harry Ramsom Center&lt;/a&gt;, entre las que llaman la atención las de anotaciones en determinados libros que demuestran el nivel de implicación crítica de Wallace. Se lo tomaba bastante en serio. De hecho dio clases de crítica literaria durante años. Este detalle, que podría parecer la clase de anécdota trivial asociada a la típica vida zarrapastrosa e indigente de escritor de culto (que vende poco y que por tanto necesita ingresos adicionales para hacer la compra semanal en el supermercado) parece convertirse en el caso particular de DFW en leitmotiv de su quehacer literario. Otro asunto que se tomaba bastante en serio: la enseñanza. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya ofrecimos una traducción de &lt;a href="http://bolmangani.blogspot.com/2011/11/otro-ejemplo-mas-de-la-porosidad-de.html" target="_blank"&gt;su conferencia en la ceremonia de graduación de 2005 en Kenyon&lt;/a&gt;. Ahora ofrecemos dos muestras, refundidas en un único documento, de su forma de enfocar las clases y los trabajos (&lt;i&gt;papers&lt;/i&gt;) que debían entregar sus alumnos. Los textos rezuman estilo DFW en casi cada frase, especialmente ese humor tan característico suyo, pero sobre todo su humanidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entre las notas a pie de página se incluyen dos testimonios de ex alumnos suyos ofrecidos por la revista literaria &lt;a href="http://www.mcsweeneys.net/pages/memories-of-david-foster-wallace" target="_blank"&gt;McSweeney’s&lt;/a&gt; entre otras remembranzas diversas recopiladas en el mismo texto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Debido a la envergadura del documento resultante —unas 5.000 palabras—, hemos preferido ofrecerlo directamente como pdf accesible a través de dos fuentes distintas: Issuu y descarga directa. Esperamos que lo disfrutéis —y que lo entendáis— como nosotros lo hemos disfrutado, ahora que es inminente la llegada a librerías de la edición en castellano de &lt;i&gt;El rey pálido&lt;/i&gt;, su novela inconclusa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/48684843/DFW_102.pdf" target="_blank"&gt;&lt;b&gt;ENLACE A LA DESCARGA DEL DOCUMENTO EN PDF&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" id="2df614b1-e90b-ff58-c158-7f184916aec6" style="height: 448px; width: 570px;"&gt;&lt;param name="movie" value="http://static.issuu.com/webembed/viewers/style1/v2/IssuuReader.swf?mode=mini&amp;amp;backgroundColor=%23222222&amp;amp;documentId=111108115016-b6077a2bbafa42799454e0eedfa8ece4" /&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"/&gt;&lt;param name="menu" value="false"/&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"/&gt;&lt;embed src="http://static.issuu.com/webembed/viewers/style1/v2/IssuuReader.swf" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" menu="false" wmode="transparent" style="width:570px;height:448px" flashvars="mode=mini&amp;amp;backgroundColor=%23222222&amp;amp;documentId=111108115016-b6077a2bbafa42799454e0eedfa8ece4" /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left; width: 570px;"&gt;&lt;a href="http://issuu.com/joseluisamores/docs/dfw_102?mode=window&amp;amp;backgroundColor=%23222222" target="_blank"&gt;Open publication&lt;/a&gt; - Free &lt;a href="http://issuu.com/" target="_blank"&gt;publishing&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-1127605918958530097?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/1127605918958530097/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/11/la-critica-literaria-segun-dfw.html#comment-form' title='8 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/1127605918958530097'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/1127605918958530097'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/11/la-critica-literaria-segun-dfw.html' title='La crítica literaria según DFW'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-PKvzbCbg7D4/TrkYdLMf8AI/AAAAAAAAA4E/wf7psXi5P5Y/s72-c/DFW_102.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-1758190155988137773</id><published>2011-11-04T10:21:00.000+01:00</published><updated>2011-11-04T10:21:25.351+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La tournée de Dios'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Enrique Jardiel Poncela'/><title type='text'>La tournée de Dios</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;He leído estos días las tres novelas de Enrique Jardiel Poncela que Blackie Books ha publicado: &lt;i&gt;Amor se escribe sin hache&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;¡Espérame en Siberia, vida mía!&lt;/i&gt; y &lt;i&gt;La tournée de Dios&lt;/i&gt;. Semejante revival deja a otros muchos revivals a la altura del betún. No sé por qué las autoridades educativas no han impuesto ya a Jardiel en la lista obligatoria de lecturas escolares. Los niños aprenderían ortografía, geografía, medicina, periodismo, artes gráficas, dibujo y educación para la ciudadanía riéndose. Y aprenderían que en España, antes, había gente que escribía cosas con &lt;i&gt;fundamento&lt;/i&gt;.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-iuL53I0BSaU/TrL0orHgeuI/AAAAAAAAA2o/MU7ifBLFy48/s1600/La%2Btourn%25C3%25A9e%2Bde%2BDios.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="216" src="http://3.bp.blogspot.com/-iuL53I0BSaU/TrL0orHgeuI/AAAAAAAAA2o/MU7ifBLFy48/s320/La%2Btourn%25C3%25A9e%2Bde%2BDios.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;De las tres novelas, todas buenísimas y desopilantes, me quedo, sin dudarlo (porque la duda ofende y porque sí), con &lt;i&gt;La tournée de Dios&lt;/i&gt;. También porque en caso contrario debería escribir sobre las tres, y tengo prisa. Así que elijo la de Dios, obra cumbre del escritor que también trabajó en Hollywood.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El argumento es sencillo. Federico Orellana es un afamado escritor amigo de Perico Espasa, director de La Razón, Diario «Independiente», y homosexual (me refiero a Espasa (Perico)). Están ambos en el despacho del segundo conversando sobre diversas cuitas del primero cuando llega la noticia de que Dios se le ha aparecido al Papa de Roma para anunciar Su próxima venida al Mundo. Nadie le cree, ni siquiera la Guardia Suiza. Mientras se aclaran las cosas, Jardiel ofrece una retrospectiva de la vida de Orellana, quien se enamoró de Natalia Lorzain, actriz teatral con la que acabó casándose y teniendo un hijo. Pero Dios vuelve a aparecerse ante el Papa y esta vez hace un vaticinio sorprendente que curará a los escépticos de su escepticismo y dejará a medio mundo con la boca abierta. El Papa lo anuncia. El Mundo duda. La profecía se cumple: un milagro doble. Otra aparición y otro vaticinio aún más espectacular cuyas consecuencias son mundiales. Vuelve a cumplirse: múltiples milagros a pares. Paroxismo. Ola de conversiones en todos los bandos y colores. Anuncio divino del día y lugar exactos de la aparición de Dios —es un decir, Dios da pistas que, como siempre, hay que interpretar (y el Papa, experto en la palabra de Dios, la clava)—. Locura colectiva. Desbarre mundial. Cachondeo a mansalva. Efectos especiales dentro de un libro que ya no es un simple libro sino la novela más divertida que cabría leer en estos tiempos huérfanos de divinidad. Y pasan cosas, muchas cosas divertidas y sorprendentes tejidas narrativamente con una perspicacia sociológica y una agudeza extraordinarias. Dios es la leche, pero los hombres, Sus hijos, no se quedan atrás, y se lía la de dios. Nada debería sorprendernos ya, pero la deriva argumental y las fundamentaciones de Jardiel son, sí, sorprendentes. Y humorísticas hasta provocar tos y convulsiones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No he destrozado nada contando parte de la trama porque, aunque la trama tenga una importancia capital en el conjunto de la novela, lo más importante (&lt;i&gt;the point&lt;/i&gt;) es la manera en que Jardiel cuenta y cómo fundamenta. Un polimegaestilo cuya inventiva no decae sino que aumenta con el pasar de páginas. El ingrediente perfecto para meterle al lector entre pecho y espalda una lúcida reflexión sobre la condición humana disfrazada de hipótesis narrativa. Una reflexión que abarca temas tan dispares como la política, el Gobierno, el mundo del espectáculo, la masa, la adoración, la información, la Historia, el amor y el Hombre. Y más, mucho más (no hay que olvidar nunca el título de la novela).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A quienes pudiera preocupar la posible irreverencia de la novela les diré que en realidad el grado de blasfemia de Jardiel para con el asunto fervoroso es, según lo veo —puedo equivocarme—, mínimo e indispensable, puesto que su objetivo es bien otro y queda patente en el prólogo a la novela: “PRÓLOGO EN MESA REVUELTA. EL CAMPO, LA REPÚBLICA, LAS DERECHAS, LAS IZQUIERDAS, ESTE LIBRO, SU AUTOR, DIOS, LOS ATEOS, EL COMUNISMO Y LA HUMANIDAD”. En este prólogo, ya susceptible de ser editado por sí mismo de manera separada en revista seria que se precie, se avisa: “ESTE LIBRO NO ES UN LIBRO ANTIRRELIGIOSO”. Lo copiaría íntegro, pero creo que eso es ilegal y además me da pereza… Diré que ahí Jardiel da las claves de por qué una novela así y con ese cartel. El recorrido histórico-sociológico —y en parte filosófico— es perfecto y desternillante. Todo para llegar al punto (&lt;i&gt;the point&lt;/i&gt;) culmen de su disertación prologuística:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="float: left; margin-left: 30px; padding: 10px; clear: both;"&gt;&lt;div style="font-size: 180%;"&gt;"LA HUMANIDAD&lt;/div&gt;&lt;div style="font-size: 250%; line-height: 90%;"&gt;ESTÁ COMO&lt;/div&gt;&lt;div style="font-size: 600%; line-height: 80%;"&gt;U N A&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="float: right; margin-right: 60px;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-VHjWr-R3lUw/TrLzcHZ8djI/AAAAAAAAA2c/Kg9obtRe6qE/s1600/Cabra.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://1.bp.blogspot.com/-VHjWr-R3lUw/TrLzcHZ8djI/AAAAAAAAA2c/Kg9obtRe6qE/s200/Cabra.jpg" width="181" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="margin-left: 30px; margin-right: 60px; padding: 10px; clear: both;"&gt;LA HUMANIDAD ES MÁS &lt;b&gt;REPUGNANTE&lt;/b&gt; Y &lt;b&gt;DESPRECIABLE&lt;/b&gt; CADA DÍA.&lt;br /&gt;LA HUMANIDAD DA &lt;b&gt;ASCO&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Y lo más triste es que uno pertenece a la Humanidad.&lt;br /&gt;¡¡Qué pena tan grande!!”&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Y empieza la novela. Aunque antes hay una&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="border: solid black; margin-left: 30px; margin-right: 60px; padding: 10px; clear: both;"&gt;&lt;div style="font-size: 300%; text-align:center; line-height: 80%;"&gt;ADVERTENCIA&lt;/div&gt;&lt;div style="font-size: 300%; text-align:center;"&gt;IMPORTANTÍSIMA&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align:center;"&gt;(QUE NO HACE FALTA LEER)&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;El lector va a observar que la numeración de capítulos de la presente novela no guarda un completo orden correlativo&lt;/i&gt; […]&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Por lo demás, el hilo de la historia se desarrolla normalmente y su lectura tal como aparece es sencilla, rítmica y apropiada para lectores tranquilos y sedentarios.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Sin embargo, existen lectores inquietos y de imaginación ardiente.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;A ellos les repugnará la forma normal de leer, y les recomiendo, encantado, dos sistemas nuevos, que son los siguientes:&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;1º. Leer saltando de capítulo a capítulo&lt;/i&gt; […]&lt;br /&gt;&lt;i&gt;2º. Desencuadernar el ejemplar, alterar las páginas&lt;/i&gt; […] &lt;i&gt;y&lt;/i&gt; […] &lt;i&gt;emprender la lectura.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Finalmente, aún hay otro sistema: coger el libro sin leerlo y arrojarlo por el balcón.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Pero no está bien que yo recomiende este último sistema.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Ya lo recomendarán mis compañeros.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;No le hagáis caso. Yo recomiendo leerla, como entretenimiento y para acumular materia de reflexión. También para que las lágrimas las provoque esta vez la risa. Además, cada producto editorial de Blackie Books es un lujo en sí mismo (otra manera de evitar la piratería, porque el libro como objeto tangible se mete por los ojos y sobarlo es un placer inaccesible a través de una pantalla). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por mi parte, voy a ir poniendo cada ejemplar de estos al lado de la colección de SUPER HUMOR que tengo en la estantería Billy “DeLuxe”, justo al lado de los mejores libros leídos y aprovechados de los últimos tiempos. Ja.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-1758190155988137773?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/1758190155988137773/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/11/la-tournee-de-dios.html#comment-form' title='8 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/1758190155988137773'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/1758190155988137773'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/11/la-tournee-de-dios.html' title='La tournée de Dios'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-iuL53I0BSaU/TrL0orHgeuI/AAAAAAAAA2o/MU7ifBLFy48/s72-c/La%2Btourn%25C3%25A9e%2Bde%2BDios.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-2095048929650435019</id><published>2011-11-03T09:57:00.002+01:00</published><updated>2012-02-24T13:16:22.515+01:00</updated><title type='text'>Otro ejemplo más de la porosidad de ciertas fronteras</title><content type='html'>&lt;style type="text/css"&gt;#notaspie { line-height: 0em; vertical-align: super; font-size: smaller;}&lt;/style&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;i&gt;A Fernando P., Maestro Jedi&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Aviso&lt;/b&gt;: este texto es raro porque va de humanos y los humanos son raros. Se pasan la vida imitándose unos a otros a la par que intentando diferenciarse en cualquier cosa. Naturalmente, si le preguntas a uno por qué hace lo que hace te mirará como si fueras un extraterrestre y te evitará. Evidencia de que, por mucho que se ufanen, los humanos no están preparados para conocer su propia lógica.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;Un humano llamado Darwin se acercó bastante a las causas de ese extraño comportamiento, pero por desgracia dejó inconclusa su obra en la parte más interesante. Otro humano llamado Freud fue vilipendiado y celebrado a partes iguales por sus (vanos) esfuerzos en cuadrar aquel círculo lógico. Un tal Hawking lo reduce todo a una cuestión de modelos y ecuaciones complejas de cálculo imposible. Todos ellos yerran el método puesto que todos ellos son sólo científicos. Intentan explicar la lógica del comportamiento humano mediante la lógica humana, que sólo puede aplicarse a seres y objetos inferiores a ellos mismos. Por eso no terminan de ponerse de acuerdo respecto a la lógica divina. Para obtener respuestas serias sobre el comportamiento humano es necesario recurrir a una subespecie humana cuyos actos tangibles permanecen al margen de cualesquiera leyes y teorías. Dicen percibir lo que a la mayoría le está vedado. De ahí que nadie les crea y que a su trabajo se le denomine ficción. Pero lo cierto es que sólo adentrándose en el reino del caos aparente de la ficción pueden esos seres al margen de las normas acercarse a un remedo de explicación válida para el problema que nos ocupa. Explicaciones que, las escasas veces que son buenas, provocan que a sus autores se les tilde de locos. (Por si no lo sabías, loco es aquel humano cuyos actos son imprevisibles porque no los está simulando.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;I&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Pensemos durante un momento en el devenir humano como mero amontonamiento. Neguemos la posibilidad de cambio, de mutación, y tratemos las transformaciones sensibles como pura reescritura sobre tablas ya pintadas. El original se retuerce bajo una acumulación de nuevos trazos y la forma patente se muestra condicionada por la estampa y colores de las capas subyacentes. Los expertos realizan radiografías para descubrir viejas obras bajo otras más nuevas. (Era la escasez de materiales lo que empujaba a los pintores a repintar sobre las tablas de otros, e incluso sobre las propias.) Con un humano es mucho más sencillo saber si hay que revelarlo o no, si hay original debajo, pues casi siempre está mintiendo mediante actuación, posado o simulación. Una simulación tan extendida y aceptada que nos hemos acostumbrado a catalogar mediante signos externos, incluyendo en éstos los rastros dialécticos (habla, escritura). Un sujeto es lo que aparenta, nos conformamos con su descripción epidérmica. Pero nadie sabe quién es realmente, ni quizá él mismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;"&gt;Ejercicio nº 1&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;"&gt;Cuando termines este párrafo, deja de leer y vete al cuarto de baño, enciende la luz y cierra con pestillo. Mírate al espejo. No, así no. No vas a peinarte ni a maquillarte ni a estudiarte ni a ensayar expresiones o perfiles favorecedores. Vas a comprobar cómo eres en realidad. No hace falta que te relajes. No es necesario que dejes la mente en blanco. Sé tú mismo pero ve arrumbando el estereotipo que de ti has ido fabricando a lo largo de los años. Quítate esa puñetera máscara. Date cuenta de que nadie te ve. Estás solo y puedes ser ese personaje que hay debajo de tu educación, tu cultura, tus prejuicios, tus abalorios costumbristas, tus imposiciones estéticas. Sí, por un momento puedes ser ese imbécil que te hace perder la paciencia, o ese cabrón que tanto te esfuerzas en reprimir, o ese egoísta que apenas si mantienes encerrado tras un fino velo de altruismo artificial. Mira, mira bajo toda esa mugre con la que te pintarrajeas, aparta el disfraz, rasca hasta que sientas hueso y después tuétano; entre la sangre y el calcio hay vísceras en funcionamiento que son más tú que ese pato laqueado que sueles cocinar a diario en el azogue y en la sesera. […] ¿Ya? Sí, ya sé que no te gusta lo que ves, pero ¿no crees que ése seas tú?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;II&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;En la novela epistolar &lt;i&gt;Correspondencias&lt;/i&gt;, de Hugo Abbati, uno de los personajes (hay poco más de dos) desmonta, a base de menciones laterales pero insistentes en el tiempo, el andamiaje en que se basa su realidad personal y, de paso, la de su interlocutor. No habla de simulación propiamente dicha, sino que utiliza un sinónimo menos oficializado por la prosopopeya literaria: disimulo. El término me parece perfecto para institucionalizar, de una vez por todas, la manera en que los humanos se relacionan entre ellos. No es a través de vectores de verdad como los sujetos entran en contacto y hacen sus cosas en común. Siempre se juega con una importante cuota de ocultación, de fingimiento, de actuación o representación. No es como verdaderamente soy como me ven los demás sino como yo quiero que me vean —hasta donde yo sea capaz de conseguir acercarme a ese ideal, por mí deseado, de mí mismo—. Sólo en determinadas culturas —y sólo en determinadas circunstancias— es posible asistir a un comportamiento naturalmente no cubierto por la capa de simulación que, a modo de scripts ontológicos, reviste y oculta lo poco o mucho que de auténtico quede en el poso de ese constructo terminológico llamado “individuo occidental”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La cultura, entendida como la herencia conductual continuamente recibida y consumida, informa mis movimientos; me dice en cada momento cómo debo proceder ante los estímulos que me llegan del exterior. Acepto una serie de normas de comportamiento comúnmente manejadas, instituidas. Digo sí cuando querría decir no —o cuando querría decir, a la manera de Coetzee, &lt;i&gt;sí-no&lt;/i&gt;—. Guardo una compostura física, estética, para mantener a los demás a una distancia prudencial, apartados pero a mano, de acuerdo con mis intereses. Templo mi ira cuando ésta amenaza desbordarse e invadir territorios ajenos. Soy consciente de la otredad en tanto que riesgo pero también como oportunidad; me cuido del peligro que representa, sin renunciar a los beneficios que otorga. En una palabra: simulo; para maximizar mi tiempo de vida, y su calidad. Igual que aceptamos envolvernos con ropas que uniforman, nos vestimos de conductas. Ratificamos la simulación desde nosotros mismos, sin reconocer hasta qué punto esa actitud no implica una caída generalizada en la esquizofrenia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quizá por todo ello la narrativa que se centra en despojar a los sujetos de sus capas de fingimiento sea la que más fascina. Ya sean literarios, audiovisuales o meramente periodísticos, los relatos que ahondan en el ser auténtico, una vez desprovisto de aquel paquete de software procedimental, atraen poderosamente nuestra atención. Ver en los demás, desnudos, cómo somos en realidad; comprobar de qué seríamos capaces, adónde podríamos llegar caso de arrojar lejos la máscara. Personajes auténticos, locos que no simulan —y ahí radica su especial locura—. Aunque, ay, en demasiadas ocasiones, y a causa tanto de una escritura deficiente como de una lectura defectuosa, son mera representación de lo inexistente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;"&gt;Ejercicio nº 2&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;"&gt;Un escritor te llama para hacerte una oferta de trabajo. Desea que poses para él como personaje de una novela. Necesita para ello que te quites la pose, los prejuicios heredados, los falsos criterios, las actitudes plagiadas. Quiere, en definitiva, que te desnudes. Propone que vayáis al cincuenta por ciento. Es un trato justo, pues que el producto acabe siendo una buena narración depende tanto de su destreza como de tu sinceridad. Aceptas. Durante varios días, te cuentas sin tapujos ni simulaciones: no cómo reaccionaste aquellas veces cuando te jodieron tanto sino lo que sentiste y qué hubieras deseado hacer; hablas con él de creencias y sentimientos como si, tras desmontarlos, estuvieras ahora construyéndolos desde cero; adviertes que, al despojar tu vida de hechos, lo que te queda son un par de curvas sinusoidales de sensaciones y estados de ánimo cuya narración sale de tu boca como si cuerpo y mente nunca hubiesen estado disociados sino que hubieran formado un todo compacto más duro que el diamante. Efectivamente, sientes que tu vida así es como un mineral puesto en remojo, sin las impurezas añadidas del artificio y el disimulo. Es posible que sufras algo en tanto el escritor termina su tarea y gira el papel para que puedas ver el resultado. Y entonces miras. La calidad de su trabajo es apreciable, está todo ahí. Estás tú, expuesto ante quien sea capaz de unir en líneas los puntos: una cartografía anímica de cuyos desniveles y ángulos no puedes culpar a nadie. Si has cumplido tu parte del trato, te gustará leerte y te encontrarás con un inopinado deseo de más. Porque ¿eres tú? ¿Sí? Quizá te preguntes si hay otros iguales o parecidos. Quizá te parezca un desperdicio de tiempo y esfuerzo todas esas otras palabras que suelen dedicarse a la superficie de las cosas y no a ellas en sí mismas. Quizá convengas en que lo único que merece la pena ser contado está dentro, y que no haya mejor forma de sacarlo a la luz sino mediante las palabras de otro.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;III&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Gran parte del atractivo de las narraciones a manos extranjeras reside en los aspectos humanos ligera o completamente diferentes de los que nos son propios. Parece que no nos interesa tanto saber cómo son nuestros semejantes más cercanos como desentrañar el ser auténtico de los más inaccesibles. Creemos saberlo todo de aquéllos pero admitimos cierta ignorancia respecto de quienes nos son ajenos por vivir en otros países, supuestamente otras culturas. La función literaria es así sutilmente tratada como vehículo antropológico, zoológico e incluso museístico. Otorga la posibilidad de conocer a los otros desde el más castizo de los sillones, con una inversión despreciable y sin correr más riesgo físico que el de ir perdiendo la vista. Permite observar sus evoluciones y reacciones como si esos seres hechos de palabras fueran cobayas, y da carta blanca para opinar sobre ellos a voluntad, sin tener que endulzar o maquillar el discurso; sin la cargante molestia de lo políticamente correcto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero hoy el conocimiento directo y sobre el terreno ha sustituido casi por completo esa vieja función vicaria de la narrativa foránea. Al igual que nos permitimos establecer juicios de valor sobre interioridades de nuestros vecinos y conciudadanos (tan bien los conocemos, tan semejantes a nosotros), obviando así buena parte del esfuerzo literario que sobre ellos se efectúa, un puñado de días de estancia turística pueden derivar bien en la liberación y definitivo asentamiento de un conjunto de tópicos previamente moldeados, bien en la rotura de una opinión que se creía inamovible. El turismo ramplón como sucedáneo del esfuerzo intelectual por descubrir, ya sea mediante palabras o con imágenes en movimiento, cómo piensan y actúan en realidad los hombres y mujeres que no tienen nuestra misma nacionalidad. Se da por descontado que lo visto fuera de nuestro país es más auténtico que lo examinado en el propio. Que en el extranjero el arte de la simulación, primera práctica vernácula, no se profesa o al menos no con tanta intensidad; ya sea por adjudicarles a los nativos del país de destino un mayor avance ontológico —ellos, alienígenas evolucionados, no necesitarían a estas alturas de tales cuidados cosméticos en su conducta—, ya por un considerable retraso sociocultural —entonces no ciudadanos extra sino indígenas, aborígenes intocados por la mano de la ilustración occidental— que les permitiría ser “auténticos”. En ambos casos los extranjeros son graciosamente adjudicatarios de una desinhibición a veces deseable y otras, remediable y/o reprobable. El turista, escritor diletante, es su autor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sin embargo, como decíamos, la función literaria, cuando funciona, descubre al ser oculto bajo el personaje; sea indirectamente, mediante la exposición de sus capas de simulación, como quien abre de par en par un armario ajeno y va examinando lo que sea que cuelgue de las perchas; sea filmándolo desnudo, su interior. Es sólo bajo estas condiciones de despojamiento cuando pudiera cumplirse aquello de “no hay dos hombres iguales”. Nadie se acerca a una novela de —es un ejemplo— Rushdie para leer que un indio es un indio, mientras que es muy posible que contrate un viaje organizado a India en el que le complacerán mostrándole que los indios son indios. Siete días en California no bastarán —ni probablemente siete veces siete— para penetrar en los equivalentes en carne y hueso de los personajes de una novela de Ellis, como tampoco el clásico tour austríaco ofrecerá un claro panorama de psiques enfermas como lo hacen las novelas de Thomas Bernhard. La lista, por fortuna, es larga.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La conclusión es clara: leer para ver, escribir (bien) para saber.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;"&gt;Ejercicio nº 3&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;"&gt;Una institución gubernamental te elige para realizar una prueba piloto cuyo objetivo es conocer el nivel de racismo y xenofobia en el país. La selección ha sido aleatoria, pero se ha tenido en cuenta tu historial de sujeto razonable, equilibrado, sin problemas con la justicia o el fisco. Puedes rechazar el ofrecimiento, pero la mujer que primero te telefoneó y después ha venido a entrevistarte es tan… ¿educada? Si fueras algo más joven podrías plantearte un cambio de tercio y —que no se diga que no eres lanzado y abierto—, tras una mise-en-scéne denominada seducción, proponerle que os fueseis a vivir juntos. Te dice que la primera parte de la prueba consiste en hacer un viaje a un país árabe, con todos los gastos pagados. El clásico tour con estancias en un par de buenos hoteles y noche en una jaima “auténtica”. Así entrarás “en contacto” con aquella cultura. En la segunda parte deberás hacerte cargo de un crío enfermo, de entre tres y diez años, que vendrá a tu país para ser operado. Con él sólo tendrás que actuar de padre, te asegura. Acompañarlo al médico, al hospital, cuidarlo en su convalecencia, alimentarlo y procurarle diversiones acordes a su edad. Y cuando se restablezca, será devuelto a su lugar de origen, con su familia. Aceptas porque… en realidad no sabes por qué, pero mucho tiene que ver la incapacidad de decirle no a la joven funcionaria. Recibes la documentación, te vas a África y te lo pasas en grande. Los moros…, perdón, los árabes son gente excepcional y de una hospitalidad sin límites. Su pobreza material no es obstáculo para entregar lo poco que tienen a sus huéspedes. Te sientes agasajado como… sí, como un marajá. Vuelves satisfecho, es probable que alardees algo en el trabajo, y unas semanas después recibes una llamada de aquella chica, la funcionaria. Te avisa del día de llegada y características del niño enfermo que te comprometiste a cuidar durante una “temporada”. Adviertes el desequilibrio inherente entre tu reciente disfrute de unos pocos días y la palabra que ella acaba de pronunciar. De repente eres consciente de su vaguedad en cuanto al cuánto. Sigue contándote que se fracturó una pierna hace tiempo y no puede andar. Añade que un niño allí, con ese tipo de tara, está abocado a la indigencia. Y los médicos del país, por uno u otro motivo, no están seguros de poder hacer el mejor trabajo. Te encuentras tomando nota para no olvidar los datos. Y es cuando vas delineando las palabras, los signos, cuando adquieres consciencia cabal del compromiso como si fuera un cuerpo extraño que hubiera que ir montando. Lo sientes hormiguear en la mano que escribe, en los ojos que leen el trazo que evoluciona, en los oídos que no oyen pero recuerdan las palabras distorsionadas por el viaje entre auriculares. Pero renuncias a seguir cavilando y llega el día señalado y recoges al niño de manos altruistas en el aeropuerto. Es delgado, no habla tu idioma y va en silla de ruedas. Tendrá unos diez años. Al cabo de unos días lo operan con éxito y lo velas durante seis noches seguidas que se te antojan meses. Salís del hospital y el crío evoluciona favorablemente. Todos los días lo llevas al fisioterapeuta, quien te aconseja que le des paseos al sol en su silla de ruedas. Y que no lo fuerces a andar, la naturaleza actuará por sí sola. Pasa un mes. Y luego otro. El niño sigue sin hablar tu idioma. De hecho, no ha pronunciado una sola palabra desde que llegó. El asunto es típicamente cinematográfico, sin necesidad de transiciones elaboradas. Arrinconando estos devaneos narrativos, haces caso de los consejos médicos y una tarde, paseando al crío, descubres que está llorando, sin emitir sonido alguno. No sabes si añadir que “se te parte el corazón”, pues te cuesta creerlo. Lo que viene a continuación sí que es increíble, pero al que alza la ceja —o tuerce el gesto— le aseguras que es totalmente verídico. Auténtico.&lt;sup class="notaspie"&gt;&lt;a href="#nota1" id="notapie1" style="color: red;"&gt;i&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;IV&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;La simulación es simple impostura. Matamos la única realidad que debería importarnos mediante asfixia, a base de enterrarla bajo estratos cosméticos que la uniforman y la hacen soportable a la vista de los demás. Así fabricamos estereotipos, individuos en serie aptos para encajar en una o dos clasificaciones. El original yace oculto y no hay radiografía ni técnica psicológica fiable capaz de extraerlo. De ahí que se recurra a un sucedáneo que, paradójicamente, basa su poder en la fabulación y en la capacidad de sus receptores de ponerse en situaciones falsas creadas ex profeso. Sólo determinada literatura (escrita, filmada, periodística) posee las herramientas para hacerla manifestarse. Tan ocultos estamos que es necesario recurrir al hecho literario como particular ouija que nos haga salir a la superficie mediante palabras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero también esta fórmula tan atractiva se está perdiendo. Por un lado, la acumulación acelerada de normas sociales sepulta el núcleo del yo a una profundidad cada vez más insondable. Por otro, el acceso indiscriminado de cualquiera a la palabra escrita ha desvirtuado su otrora función entrometida, desviando su aplicación del saber a través suya hasta el ganar a su costa. Ya no medio, sino fin. La cuestión quizá radique en aquello que escribió Pío Baroja, “Todos los escritores son unos vagos”, en el sentido de que la escritura como oficio acaba recubierta de los deberes y obligaciones de toda profesión. ¿Y cómo va a considerarse profesión elevarse sobre uno mismo y sus semejantes para después caer en picado sobre un puñado de ellos con el único afán de sacarles las entrañas y exponerlas a la mirada pública? El arte no se ejerce, se profesa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se simula ser escritor, se simula ser lector, como se simula Ser. Sólo queda no cejar en el empeño de descubrir, entre montones de carnavaladas, qué es verdadera literatura para así no olvidar quiénes somos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hagan el favor, lean.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;sup class="notaspie"&gt;&lt;span id="nota1" style="color: red;"&gt;i&lt;/span&gt;&lt;/sup&gt; &lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace; font-size: 90%;"&gt;&lt;u&gt;Ejercicio nº 3 (cont.)&lt;/u&gt;: No sabes qué hacer, cómo actuar. Le preguntas qué le sucede pero él no responde. Tan sólo llora, pero sin que en ese llanto intervengan más pedazos de cara que sus ojos oscuros. Te esfuerzas en comprender, y lo único que consigues es visualizar una palabra huérfana de significado, empatía, y una inexpresable sensación de encogimiento en algún punto del tórax. En el parque no hay nadie más. Aunque a lo lejos ves a un hombre cargado de bolsas y telas, acercándose. Se trata de un vendedor ambulante de vestidos baratos, estampados, de esos cuyo precio siempre es negociable. Parece…, sí, crees que es árabe. Y piensas, en un momento de lucidez, que quizá él podría ayudarte. Cuando llega a tu altura, lo abordas. ¿Podría usted hablar con este niño? Lo estoy cuidando pero no… Las explicaciones brotan desordenadas de tu cara y manos, y cuando quieres darte cuenta el viejo ya está hablando con el niño, quien responde lentamente, como si hubiera olvidado cómo formar frases e incluso las palabras originales (esto es muy bonito, sí: un momento “verdadero”). El viejo dice: “El niño está triste. No ve a su familia. A su padre, a su madre. A sus hermanas”. Entonces, otro fogonazo: “Pregúntele dónde vive su familia”. Más cháchara inentendible. El niño se anima. El viejo dice: “Qué casualidad, la familia vive en X, de donde también soy yo”. Tú también te excitas por efecto, quizá, de los beneficios de la globalización. “¿Y la dirección?, pregúntele la dirección”, pensando ya en escribir una carta, una vieja y trillada carta en la que contarías que el niño está bien, come regularmente, se recupera poco a poco… y que echa mucho de menos a su familia. Quién sabe, igual surte efecto y quedas libre de obligaciones. Hace días que has empezado a hartarte de compromisos gratuitos, a tu edad. ¡Maldita educación! Quién te mandaría a ti… “Dice que no sabe el nombre de la calle pero que su padre es conocido allí. Repara radios. El niño dice que ningún otro repara radios allí”. Una solución sería indagar la dirección del servicio técnico de, digamos, Sanyo, en X y mandar la carta allí (se nota que estás inspirado, eres un tipo optimista y no te rindes a la primera; ¿estará aflorando tu verdadero ser?). Pero inmediatamente piensas, ¿cómo?, ¿en árabe? No. Sí. No. Obviamente, descartas dirigirte a la funcionaria. Quedarías como un completo egoísta, o como un impaciente. Arruinarías la imagen que se haya formado de ti. O peor: te daría la dirección de un psicólogo infantil y otra de un traductor de árabe para que llevaras al niño a nuevas sesiones y entonces… “Oiga, ¿y usted viaja a menudo a X?”, preguntas al viejo. “Sí, yo voy mucho allí. Yo compro telas y vestidos en X para venderlos luego aquí. Algunos de mi familia aquí, otros allí. La semana que viene voy otra vez. Esta es la última ropa que me queda. El resto, todo vendido”. ¿Quién dijo que había crisis?, piensas. Pero dices: “¿Y podría usted buscar al padre y avisarle que su hijo… está triste?” “Sí, yo podría. No se preocupe. Yo voy a X y busco al padre y le digo que niño está triste”. Apático, desconfiado del efecto placebo de la esperanza, le das una tarjeta profesional al viejo y te despides de él, agradeciéndole su ayuda. Ni siquiera ha intentado venderte algo de lo que llevaba encima, esos restos de mercancía. Vuelves a casa empujando la silla de ruedas, lentamente, como el pasar posterior de los días. Hace ya cuatro meses que recogiste al niño de manos de aquellos cooperantes cuando la funcionaria educada te telefonea para saber cómo va todo. Le cuentas que el niño es capaz ya de dar algunos pasos apoyado en muletas, pero siempre en la consulta del fisioterapeuta. En casa no hace ningún esfuerzo por moverse, ni por hablar. Le cuentas que come muy poco y que las mañanas, según te dice la asistenta que has tenido que contratar para suplirte mientras trabajas, las pasa frente al televisor con la cabeza ladeada, en realidad mirando por la ventana. La funcionaria muestra una preocupación telefónica despreocupada rayana en la amabilidad, aunque por debajo de esa amabilidad adviertes un matiz profesional prematuramente encallecido por la costumbre. Con todo, promete pasarse por tu casa un “día de éstos”. Y entonces cuelgas y piensas que este ejercicio para arrancarte un lado del velo de simulación se está alargando en exceso y nadie va a leerlo aunque todo lo que estás contando es más cierto que la gran mayoría de historias que has leído en los libros. No sabes cuándo va a recuperarse el niño, ni si al final podrás liarte con la funcionaria, tampoco qué tipo de conclusiones podrá extraer el Gobierno acerca del racismo y la xenofobia de sus ciudadanos cuando en realidad son los extranjeros a los que se ayuda quienes ni siquiera se esfuerzan por facilitarles la labor a sus benefactores. Esos extranjeros deberían quedarse en sus países con su gente, sus gobiernos y sus ininteligibles lenguas. Tú no tienes la culpa de que existan diferencias sociales, culturales ni económicas. No pediste nacer aquí o allí. Y a quién se le ocurre ser padre en las circunstancias de aquel país. Si hubiera sido el caso, tú hubieras preferido emigrar y renacer en un país diferente, mejor organizado, con más oportunidades. Quizá entonces sí te hubieras decidido a formar una familia. No se puede vivir en un país extraño sin construir un núcleo propio alrededor. Bien que lo sabes tú, que tan solo vives. Que tan solo estás. Vaya futuro le espera al niño, continúas pensando. Por mucho que dentro de poco —eso piensas— pueda valerse por sí mismo, ¿de qué sirve un cuerpo en las situaciones casi límite que, imaginas, se viven a diario en esa parte del mundo? En sitios así el cuerpo es puro lastre. Pide comida, agua, tiene frío, se cansa, enferma y no hay remedios asequibles y accesibles como aquí, en tu país. Allí, estar sano y no estarlo es casi lo mismo. El resultado es lo menos importante porque objetivos no hay, no puede haberlos, sólo un mero estar y una pasión desperdiciada. Estás casi seguro de que allí se tienen hijos para distraer ese aburrimiento mediante el acto de hacerlos y, después, mediante los actos tendentes a librarse de ellos. Como ha hecho el padre del tuyo, quieres decir del niño que tienes en casa. ¿Qué estará haciendo ahora?, te preguntas. Qué pasará por su cabeza. Seguro que te odia por el simple hecho de no ser su padre. O más fácil: por la sencilla razón de que no hablas su idioma. Con aquel viejo se le iluminó la cara, pero tú no has conseguido sonsacarle ni una sonrisa. Aunque tampoco es que te desobedezca o sea rebelde. Nada de eso. Si tú le dices que coma, él come. Si le dices que se vista para salir, se viste. Y cuando le señalas la cama para que se vaya a dormir, no protesta. No está mal enseñado el niño, no. Quizá con un intérprete conseguirías entrar en él e ir convenciéndolo, con paciencia, de que cambiara de actitud, de que se dejara enseñar palabras, expresiones. ¿Cuánto costará un traductor? Bueno, el dinero no debería ser un problema. Seguro que es un niño listo. Y, desde luego, valiente: mete a uno de los de aquí en un avión, solo y enfermo, y envíalo a un país de lengua y gentes extrañas para que lo operen y manoseen; se muere de terror antes de despedirse de su mamá. Jajá. Pero, piensas, las cosas son como son y los esfuerzos del hombre para cambiarlas son fútiles y carecen de sentido. Estás pensando todo esto, mordiendo un lapicero, cuando suena el teléfono del despacho y la recepcionista te comunica que alguien pregunta por ti en la entrada. “¿Quién es?”, inquieres. Y ella responde: “Un señor que parece… moro. Tiene su tarjeta”. Sales del despacho, cruzas pasillos, tu reflejo se estremece en superficies de acero falso antes de llegar al hall y ver allí a un único hombre plantado, quizá algo mayor que tú, de tez morena, pelo negro y escaso, bigote recio, delgado, mal vestido y muy nervioso que te tiende una tarjeta tuya bastante manoseada en cuyo reverso hay dos palabras escritas con torpe caligrafía, “Padre Niño”, seguidas del dibujo en miniatura, pulcro y excelente, de una pierna infantil&lt;sup class="notaspie"&gt;&lt;a href="#nota2" id="notapie2" style="color: red;"&gt;a&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. &lt;a href="#notapie1" style="color: red;"&gt;↩&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="padding-left: 30px; font-size: x-small;"&gt;&lt;sup class="notaspie"&gt;&lt;span id="nota2" style="color: red;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/sup&gt; Esta historia en realidad es bastante menos larga en versión oral. Además es verdadera. Sólo he alterado, a fin de acomodarla a los objetivos marcados por el espíritu del texto, las motivaciones que llevaron al hombre occidental a aceptar el encargo. El final es feliz e incluye un par de violaciones normativas: una de leyes contra la inmigración ilegal, y otra contra el consumo de determinados alimentos ibéricos por parte de los profesantes de ciertas religiones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Háganse el favor, lean.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-2095048929650435019?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/2095048929650435019/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/11/otro-ejemplo-mas-de-la-porosidad-de_03.html#comment-form' title='4 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/2095048929650435019'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/2095048929650435019'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/11/otro-ejemplo-mas-de-la-porosidad-de_03.html' title='Otro ejemplo más de la porosidad de ciertas fronteras'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-2197341580394769829</id><published>2011-10-25T21:39:00.000+02:00</published><updated>2011-10-25T21:39:36.752+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Viola Di Grado'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Setenta acrícilico treinta lana'/><title type='text'>Setenta acrílico treinta lana</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Me acerco a esta novela el fin de semana sin ningún prejuicio. Hay múltiples y ruidosas voces que, por un lado, alaban a la autora pero dicen poco de su trabajo y, por otro, la denigran en base a su temprana edad (23 años) y a declaraciones descontextualizadas sin tampoco añadir nada sobre su novela. Demasiadas voces, pues la edición española (ella es italiana pero reside en el Reino Unido) acaba de salir de imprenta aunque, hay que decirlo, viene precedida de todas esas referencias que a cualquiera que no tenga una idea preconcebida de cómo debe ser y parecer —y aparecer— el arte le impulsarían a leerla.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-WOVwsP-CVqk/TqcQFa094lI/AAAAAAAAA1E/zgYJaKjTf_4/s1600/setenta%2Bacr%25C3%25ADcilo%2Btreinta%2Blana.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="198" src="http://4.bp.blogspot.com/-WOVwsP-CVqk/TqcQFa094lI/AAAAAAAAA1E/zgYJaKjTf_4/s320/setenta%2Bacr%25C3%25ADcilo%2Btreinta%2Blana.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;La novela escrita por Viola Di Grado está ambientada en Leeds. Hacia allí y desde mi ciudad parten a diario vuelos baratos directos, lo que alguna vez me dio la vaga idea de acercarme para comprobar cómo era aquello que alguien pensó que podría llamar la atención de la gente de aquí (aunque es al revés: son los de allí quienes bajan hasta aquí para saber de qué color es la luz, hacer fotos de la catedral, comer bocatas del Pans &amp; Company y comprar cartones de tabaco que luego revenderán en su, por así decirlo, ciudad (y para con el beneficio costearse los 10 o 12 euros del billete)). En &lt;i&gt;Sesenta acrílico treinta lana&lt;/i&gt; la ciudad no sólo es decorado y trasfondo sino también causa añadida y metáfora social. Esto podría parecer un tópico o una frase de relleno pero no lo es. En una novela sobre la incomunicación el entorno inmediato puede ejercer/dar la esperanza de efectos paliativos y aun beneficiosos. Posibilidades más allá de la puerta de tu casa. Sólo tienes que salir y recibir el sol en la cara. Aunque no conozcas a nadie ahí fuera, lo cierto es que habrá &lt;i&gt;algo&lt;/i&gt;. En Leeds, sin embargo, el cielo es “un enfermo terminal”, para sus gentes “un cartel que representa el verano es como un anuncio de &lt;i&gt;La Guerra de las galaxias&lt;/i&gt;” y “es imposible volver a casa de día, da igual la hora que sea” porque “en Leeds, el día no es más que un punto de vista”. Y respecto de sus habitantes no cabe esperar mejores noticias: están “sedientos de shopping” institucional como en cualquier urbe occidental(izada), su sonrisa se ha profesionalizado, hay niños que aprenden a decir &lt;i&gt;bitch&lt;/i&gt; antes que &lt;i&gt;mom&lt;/i&gt;, y sólo en los inmigrantes no del todo asimilados podrían encontrarse atisbos comunicativos auténticos aunque reticentes (“Tiene razón Aristóteles, el hombre es un animal social. De hecho, Jimmy, cuando no socializaba, era un animal y punto”).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Camelia, la protagonista, tiene veinte años, es hija única, su madre es músico y los domingos toca en la radio; su padre ejerce el periodismo pero se prepara moleskinamente para saltar a la novela. Hay discusiones porque la belleza de la madre es excesiva (“El cielo no es más que un remake de saldo de sus ojos. El sol es un remake de saldo de sus cabellos. Yo soy un remake de saldo de sus genes”) y el padre un celoso patológico que se deja la vida en un accidente absurdo tras consumar una de aquellas infidelidades que intuía cáustica y erróneamente en su pareja. La muerte del padre aborta la inmediata salida de Camelia del cascarón y sume a la madre en un estado de mudez, víctima del doble shock referido que para Camelia es triple o cuádruple y desencadena la historia contada. Sin embargo las raíces argumentales se van ofreciendo sin esta precipitación porque lo que en realidad importa en la novela es la forma como Viola cuenta lo que Camelia siente, hace y, sí, sufre. Una forma, de más está decirlo, &lt;i&gt;poética&lt;/i&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Poética? ¡Poética! Pero ¿por qué precisamente &lt;i&gt;poética&lt;/i&gt;? Pregunta oportuna puesto que lectores vagos y apóstatas literarios, pero sobre todo malos poetas, confunden poesía con cursilería. Causas: miles de fabricantes de símiles y cientos de verdugos idiomáticos que han infestado la poesía con maridajes imposibles y desprovisto al lenguaje de su fundamental aspecto comunicativo. Lo que ha provocado que gentes de buena voluntad huyan despavoridas ante la mera amenaza de… poesía. Hoy es tarea titánica encontrar una alegoría auténtica —que supere el peldaño del significado obvio y/o ingenioso que el “poeta” ha logrado extraer tras sólo él sabrá cuántos avances y retrocesos y Supr y Del— por encima del trazado cuasi caótico de sinestesias, enálages, hipálages y sentimientos regurgitados hasta causar la náusea refleja del lector. Un overbooking infrapoético que ha colocado a quienes se valen de los recursos líricos para narrar una historia al mismo nivel —a ojos del lector escarmentado— que las factorías de juegos florales antaño reducidas a círculos de pirados y hoy expuestas sin pudor junto a reediciones de la obra de Sylvia Plath. El resultado es que huimos de la poesía. La ignoramos. E incluso hay quienes se carcajean de ella y escupen sus trozos como el niño al que, a sabiendas de que no le gusta, se le da a probar algo engañado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aun así, a veces es procedente trocar explicitud por simbolismo, sobre todo si también estamos hasta las narices del abuso de una elipsis que nada cuenta porque un genio con barba dejó escrito que su objetivo fuera precisamente ese: dejar fuera lo que a lo mejor podría interesar y convertir el texto en un acertijo ultrapop. Aquello es lo que hace Viola a través de Camelia, no por capricho sino porque Camelia está literalmente incomunicada. En una ciudad sin luz, muerto el padre y muda la madre (de quien debe interpretar el significado de sus miradas), establece una relación difícil con el dependiente veinteañero de una tienda de ropa asiática. Él la iniciará en las complicaciones del idioma chino, en el que las palabras (ideogramas) se forman por acumulación de trazos sobre una serie de claves fundamentales. Con todo, la incomunicación de Camelia es total. Sólo la puesta de manifiesto de su historia —ese pensar constante hiperrealista cargado de referencias literarias no explícitas (no meras perífrasis) y sumido en un devenir cuya inmaterialidad aumenta por momentos— por Viola Di Grado otorga voz al personaje, que se dirige a un hipotético lector con quien, en ocasiones, ironiza: “Lo sé, os doy pena, pero ¿de qué me sirve a mí? Por mí, como si os hacéis un copia y pega de la vuestra y la metéis en vuestras historias” […] “No, en mi historia personal no estoy loca. En la de mi madre …, la verdad es que mi madre no puede formar parte de ninguna historia porque no habla y hoy día ¿qué es una historia sin diálogos?”. Es la lectura alerta quien la rescata del aislamiento en que una clásica relación de dependencia (cuando no está en casa se pregunta, respecto de la madre, ¿habrá comido, estará dormida, le habrá pasado algo?) y en una sociedad cerrada sobre sí misma la ha sumido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La novela no está exenta de elementos de suspense que, aparte de por los motivos literarios expuestos, incitan a avanzar rápidamente en la lectura. Quiero decir: &lt;i&gt;la novela que ha escrito la niñata esta engancha, joder&lt;/i&gt;. A mí me ha enganchado. Igual tengo un problema y me estoy amariconando. O me encuentro inconscientemente en una extraña fase de regresión a mi juventud y debería correr a cambiar las camisas de Emidio Tucci que no tengo por trapos robados de la tienda de AllSaints en Portobello Road. O quizá lo que suceda es que en realidad sí tenga prejuicios y preferiría que una novela así la hubiera escrito Ian McEwan o Cormac McCarthy. Pero no, la autora es mujer y joven y precisamente por eso historia, forma y lenguaje funcionan y convencen (no sólo a mí sino a gente mucho más abierta y capacitada, como por ejemplo el jurado del &lt;a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Premio_Strega" target="_blank"&gt;Strega&lt;/a&gt;, premio de la que quedó finalista). La sola idea de un escritor viejuno esforzándose en poner voz al fracaso comunicativo social y familiar de una chica de veinte años ya debería dar una imagen precisa de lo que digo. Aunque también hay otra razón que suscita tal interés, aparte de la artística.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hace poco defendía la idea de una adquisición cultural desprejuiciada con el objetivo de tomar el pulso al tiempo y a las situaciones y no quedar encallados en un presente individual —único en el sentido de que es propio y no compartido— que sólo rindiese introspección melancólica, autodepreciación y sus efectos secundarios: ceguera, esclerosis intelectual, intransigencia y absolutismo infundado. Lo dije en un contexto económico, arrollados como estamos por un sistema socio-financiero decadente que se desliza en el interior de un bucle devenido espiral desastrosa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quería convencer de la invalidez de remedios estrictamente basados en premisas no culturales (inculturales) para detener ese viaje hacia una nada terrible. Instar a que se retomara la vieja práctica de introducir estímulos pintorescos en una imaginación artrítica y moribunda. En realidad era un truco manido más que una estrategia. Algo que te saca de apuros en conversaciones de negocios cuando hablar de fútbol es improcedente por extemporáneo o por repugnancia, o cuando tu cerebro no es capaz de ofrecer soluciones porque no está lo suficientemente abonado. Entonces llega el raro cada vez más raro y en vías de extinción y dice “Yo leí en un libro que”. Y en este caso ese algo riega tu cerebro y en cierta forma funciona como profiláctico de una peligrosa incomunicación vertical hacia quienes son más jóvenes que tú. Y/o como un camino abierto en ambas direcciones. Mantener la mente en una perpetua jornada de puertas abiertas sin apriorismos caprichosos es más sano de lo que creemos. Lo contrario crea aislamiento autoinducido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si esto no se entiende, no me extraña que tantas otras cosas tampoco.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-2197341580394769829?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/2197341580394769829/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/10/setenta-acrilico-treinta-lana.html#comment-form' title='5 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/2197341580394769829'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/2197341580394769829'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/10/setenta-acrilico-treinta-lana.html' title='Setenta acrílico treinta lana'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-WOVwsP-CVqk/TqcQFa094lI/AAAAAAAAA1E/zgYJaKjTf_4/s72-c/setenta%2Bacr%25C3%25ADcilo%2Btreinta%2Blana.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-1045150750626196436</id><published>2011-10-20T20:22:00.001+02:00</published><updated>2011-10-20T20:25:35.638+02:00</updated><title type='text'>Paul Poor</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Me llamo Poor, Paul Poor, y soy socio de Míster Standard en &lt;a href="http://www.standardandpoors.com/home/en/eu" target="_blank"&gt;&lt;u&gt;Standard &amp;amp; Poor’s&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;. Somos conocidos por esa parte de nuestro trabajo que consiste en poner nota a las deudas de los demás. Es nuestra forma de marcar, de anticipar la probabilidad de que quien deba dinero pueda pagarlo a su vencimiento. Una tarea nada fácil ni agradable. Siempre que finalizo uno de mis cálculos y resulta negativo me lo pienso mucho antes de hacerlo público. Soy consciente de que en esta época de honor devaluado manda la nobleza del dinero. Y a nosotros nos toca decidir su rango.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La tarea nos la dividimos de la siguiente forma: Standard, que es un tipo alto, guapo, atlético, millonario y de buena familia, se encarga de analizar y calificar los pasivos de los muy obviamente ricos; yo —1,70, prognático, leptosómico, personaje de Steinbeck y hijo de hijo de quienes hicieron suyos los efectos de la Gran Depresión— asumo el resto del trabajo. Sin embargo las acciones de la empresa se reparten de manera inversamente proporcional a las molestias asumidas para que suba su valor. Puede parecer injusto pero siempre ha sido así. Quien más tiene lo tiene todo más fácil, Paul, dice Standard fumándose un habano mientras yo lío un Lucky Strike. Por cierto, añade, ¿cómo va ese asunto griego? Nunca tuve nada, por lo que aun debo darle las gracias por haberme incluido en el accionariado de la compañía sin poner un dólar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nuestra asociación se fundamenta en su fortuna y en mis conocimientos sobre la pobreza. Él sabe de tenerlo (dinero) y yo de lo contrario. Nos conocimos en la calle, cuando yo hacía prácticas de marketing pertrechado de un platillo y un cartón en el que aquel día había escrito “&lt;i&gt;I’m&lt;/i&gt; Poor”. El salía de &lt;a href="http://www.tiffany.com/" target="_blank"&gt;&lt;u&gt;Tiffany’s&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;, seguido de su chófer cargado de bultos envueltos en papel de regalo, y tropezó con el platillo que, por suerte, aún estaba vacío. Standard reparó en mi presencia y dijo, con esa mueca característica suya, &lt;i&gt;Hum, I can see you are poor&lt;/i&gt;, a la par que se rascaba el interior del bolsillo. &lt;i&gt;Yes, sir, respondí, my name is&lt;/i&gt; Poor, Paul Poor. &lt;i&gt;Oh, fantastic&lt;/i&gt;, dijo, y me invitó a merendar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como hacía un tiempo magnífico, nos sentamos en la terraza de un Club cercano. Pidió un té para él, y yo café capuccino, agua con gas, un sándwich club, agua sin gas, tortitas con nata y sirope de caramelo, tarta de queso, zumo de naranja y brownie con helado de vainilla. Y estaba Standard contándome sobre su último safari en Kenia, y yo buscando la oportunidad de llamar al camarero para pedirle unas bolsitas de kétchup y rematar la decoración del sándwich, cuando me doy cuenta de que dos parejas sentadas en una mesa cercana se estaban levantando sigilosamente con el objetivo de marcharse sin pagar. Le dije a Standard: Esos de ahí van a largarse sin abonar la cuenta. ¿Y cómo puede usted saberlo?, preguntó. Por experiencia, Míster Standard, mucha experiencia. Y de la afortunada predicción de aquel &lt;a href="http://www.frikipedia.es/friki/Sinpa" target="_blank"&gt;&lt;u&gt;sinpa&lt;/u&gt;&lt;/a&gt; salió la idea de la agencia de calificación de riesgos hoy mundialmente conocida como Standard &amp;amp; Poor’s. Después han copiado el concepto los advenedizos de &lt;a href="http://www.moodys.com/pages/default_es.aspx" target="_blank"&gt;&lt;u&gt;Moody’s&lt;/u&gt;&lt;/a&gt; y los catetos de &lt;a href="http://www.fitchratings.es/" target="_blank"&gt;&lt;u&gt;Fitch&lt;/u&gt;&lt;/a&gt; y algunos otros, pero nosotros fuimos los primeros y, huelga decirlo, somos los mejores.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El problema es que nunca hemos (en realidad &lt;i&gt;he&lt;/i&gt;) tenido tanto trabajo como desde hace tres años. Mirara donde mirase, analizara lo que analizase, sólo veía impagos potenciales. Todos tenían deudas y casi nadie dinero para pagarlas. En una situación así, generalizada, el nivel de exigencia desciende y el ambiente general es más proclive a dar largas. En teoría las calificaciones no deberían variar porque las malas expectativas —es un hecho— son mundiales. Si acaso a un par de empresas chinas y a algún gánster ruso podría premiárseles con una triple A, pero sin sentar precedentes ni aceptar sobornos. No obstante Standard, que nunca quiso atender mis solicitudes de ayuda cuando las cosas iban bien y los tripletes valían lo que ahora un euro, se empeñó en contratar refuerzos e inundó mi otrora tranquilo departamento con una horda de becarios de Stanford, Harvard y Yale. Que por supuesto no tenían ni idea de cómo manejar el asunto. Protesté, pero estoy en desventaja en el Consejo de Administración (formado por él y yo mismo, que me encargo de traer los cafés). Así que ahora tenía a mi cargo a todos estos &lt;a href="http://www.dummies.com/store/Para-Dummies.html" target="_blank"&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;dummies&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; ansiosos por cambiar el mundo. Y se pusieron a ello.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Veintitrés años tenía el que amaneció con la genial idea de declarar basura la deuda griega. Se excusó en que estaba cabreado por que la novia lo había abandonado por &lt;i&gt;otra&lt;/i&gt;. A mí el griego nunca me gustó demasiado. Me refiero al idioma. Pero no tanto como para sumir a todo un país en el caos y la miseria. Luego supe que el chaval era el futuro de Standard y la novia, su hija.  Pero en lugar de despedirlo por la pérdida de su condición de allegado potencial, le encargó el rescate de su, como la llama, &lt;i&gt;bollito&lt;/i&gt; de las, dijo, libidinosas redes de Lesbia. No se le ha vuelto a ver el pelo (al joven despechado), aunque seguimos ingresándole la nómina todos los primeros de mes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ha pasado el tiempo y he ido comiéndome los sucesivos marrones causados por el efecto dominó griego. Donde antes veía un equilibrio digno ahora descubro enormes agujeros negros. Ayer éramos famosos por confeccionar la lista ordenada y pulcra de las &lt;a href="http://www.standardandpoors.com/indices/sp-500/en/us/?indexId=spusa-500-usduf--p-us-l--" target="_blank"&gt;&lt;u&gt;500 mejores y más ricas empresas&lt;/u&gt;&lt;/a&gt; y hoy nos insultan incluso los niños porque los gobiernos de sus países no disponen de presupuesto para pagar a sus queridos maestros interinos. He llegado a recibir sutiles amenazas de muerte, si no ¿cómo interpretar esta pintada callejera: “PP &lt;i&gt;death&lt;/i&gt;”? Siendo PP, qué duda cabe, mis iniciales: Paul Poor. Ya no me atrevo ni a ir al médico, no sea que me reconozca y directamente me recete algún genérico barato fabricado en cualquier garaje de mala muerte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta situación es insostenible y no aguanto más. Por eso he decidido que la empresa va a cambiar el objeto de sus análisis. Ya no vamos a dedicarnos a la calificación crediticia. Y si Standard se cabrea y me echa de la empresa, que le den por culo. Soy Poor, el genuino y auténtico y denostado Paul Poor de Standard &amp;amp; Poor’s. Cuando la primera agencia de rating del mundo se desmiembre (quiero decir que se le caiga uno de sus &lt;i&gt;miembros&lt;/i&gt;), las otras no tardarán en derrumbarse también: a Moody’s se le pudrirá la ‘s, Fitch se quedará sin su rating, y las demás (por ejemplo una que se llama &lt;a href="http://www.imf.org/external/index.htm" target="_blank"&gt;&lt;u&gt;FMI&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;, aquellas que responden a los risibles apodos de &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/G8" target="_blank"&gt;&lt;u&gt;G8&lt;/u&gt;&lt;/a&gt; o &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Grupo_de_los_20_(pa%C3%ADses_industrializados_y_emergentes)" target="_blank"&gt;&lt;u&gt;G20&lt;/u&gt;&lt;/a&gt; o los trasnochados &lt;a href="http://www.ecb.int/ecb/html/index.es.html" target="_blank"&gt;&lt;u&gt;BCE&lt;/u&gt;&lt;/a&gt; o &lt;a href="http://www.federalreserve.gov/" target="_blank"&gt;&lt;u&gt;FED&lt;/u&gt;&lt;/a&gt; dirigidos por esos ancianos empecinados en la idea de que todo se soluciona regalando dinero a quienes han demostrado cuán expertos son en el arte de perderlo) son tan pequeñas que en realidad todos nos reímos de sus vaticinios absurdos y de sus vanas esperanzas. De una u otra forma voy a cargarme el negocio. La economía recuperará su rumbo gracias a que volverá a predominar el engaño de antaño. La gente sin dinero volverá a pedir créditos porque los bancos ya no tendrán miedo de que unos tipos como nosotros les saquen los colores en el telediario del mediodía. &lt;a href="http://www.leopoldoabadia.com/" target="_blank"&gt;&lt;u&gt;Leopoldo Abadía&lt;/u&gt;&lt;/a&gt; se arruinará. El consumo se animará y volverá a sobrar el empleo, lo que a su vez disparará la tasa de divorcios creando unas expectativas de negocio y promiscuidad universal sin precedentes. Todo el mundo será rico y los recursos serán inagotables y la Tierra dejará de calentarse porque siempre será Navidad y las tiendas estarán abiertas las 24 horas del día para atender a consumidores ávidos de regalar y regalarse con cargo a tarjetas y cuentas de crédito ilimitadas. Me darán el Nobel de la Paz y también el de Economía y las universidades de España, Portugal, Grecia e Irlanda me nombrarán doctor honoris causa y pasaré las vacaciones de verano en el yate de los Sarkozy bebiendo cerveza con Angela Merkel y bailando la conga con Michel Obama y tirándome a &lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-iuC9jPcDHx0/TejGxfKKSVI/AAAAAAAAHGE/4hp_jt8zXfA/s400/Nude_ROBYN+LAWLEY.jpg" target="_blank"&gt;&lt;u&gt;Robyn Lawley&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;. Y cuando vaya a recoger el Príncipe de Asturias de La Fama me pasaré antes por el &lt;a href="http://www.panoramio.com/photo/1716689" target="_blank"&gt;&lt;u&gt;callejón&lt;/u&gt;&lt;/a&gt; donde está la estatua de Woody Allen y le diré al oído: Eh, tío, qué tal. Se avecinan buenos tiempos, amigo Woody. &lt;i&gt;Congratulations!&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y qué voy a valorar a partir de ahora, os preguntaréis. Y os diré: Literatura, joder, literatura, que está hecha un desastre.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-1045150750626196436?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/1045150750626196436/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/10/paul-poor.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/1045150750626196436'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/1045150750626196436'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/10/paul-poor.html' title='Paul Poor'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-4426834953162101824</id><published>2011-10-19T21:19:00.000+02:00</published><updated>2011-10-19T21:19:01.869+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='David Foster Wallace'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Entrevistas breves con hombres repulsivos'/><title type='text'>Entrevistas breves con hombres repulsivos</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Mondadori lleva meses amenazando con publicar la traducción de &lt;i&gt;El rey pálido&lt;/i&gt;, la novela inconclusa de David Foster Wallace, pero ya, por fin, el 17 de noviembre podremos abalanzarnos sobre un ejemplar para devorarlo y, quizá, terminar su trabajo. Hay que ponerse metas complicadas. Abandonar los sudokus y la narrativa barata. Los objetivos a corto plazo devuelven granos de alegría y tedio inmediato. Ya basta de quejas, quizá no podamos levantar el PIB pero eso no significa que estemos dormidos. Podríais empezar por dejar de leer pamplinas y poneros al día.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-XM6WK2fASFs/Tp8iDmAhHOI/AAAAAAAAA0Q/YZ_sY0lfJBc/s1600/El-rey-p%25C3%25A1lido.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="295" src="http://1.bp.blogspot.com/-XM6WK2fASFs/Tp8iDmAhHOI/AAAAAAAAA0Q/YZ_sY0lfJBc/s320/El-rey-p%25C3%25A1lido.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Porque mientras las amenazas de revelaciones literarias se suceden y el mercado agoniza bajo su propio peso y las generaciones de escritores nacen, se publicitan y mueren sin obra publicada, cada vez hay menos lectores de interiores y más expertos en títulos, nombres de autores y, acaso, resúmenes de contraportadas. Ese es el paisaje. Un villorrio cuya mitad no conoce a David Foster Wallace, una cuarta parte lo odia profundamente (luego ofreceremos razones plausibles de tal odio) y la restante dice haberlo leído sin en realidad haberlo leído. De tal forma que es lógico que Mondadori tenga miedo de lo que vaya a pasar con esta novela de DFW y haya ido postergando su publicación en favor de terrenos que imagina más seguros: hacer propios los descubrimientos ajenos, y dar prioridad y fanfarria al producto hispánico en la ilusa creencia de que somos chovinistas, cuando lo cierto es todo lo contrario.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este texto es más apropiado para lectores vírgenes de David Foster Wallace (sólo repetiré el nombre completo una vez más y luego abreviaré con DFW), y si algún experto cae aquí por error o aburrimiento o por estar inmerso en un bucle monomaníaco, le recomiendo que se largue y lea &lt;a href="http://nymag.com/print/?/arts/books/features/jeffrey-eugenides-2011-10/" target="_blank"&gt;esto&lt;/a&gt;. Por virgen quiero decir que no lo haya leído nunca, o un poco —o crea que mucho— pero dando tumbos y renegando o directamente echando pestes. Mis libros de David Foster Wallace han sido prestados muchas veces y a diferentes amigos y familiares, nunca bajo petición sino como recomendación, por así decirlo, coercitiva o aprovechando momentos de debilidad ajena (amigos hospitalizados). Y la respuesta ha sido siempre negativa (con diferentes variantes eufemísticas: “pse”, “curioso”, “joder” (con doble sentido), “muy chulo”, “¿tienes algo de Federico Moccia?”…) porque la narrativa de DFW venía/viene a tocar varias fibras y órganos de los intocables si no media el consentimiento y aun el deseo de que sean “tocados”. Algo que sucede particularmente en &lt;i&gt;Entrevistas breves con hombres repulsivos&lt;/i&gt; (en adelante EBcHR).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sin ser EBcHR la obra de mayor envergadura de DFW, en sus poco más de 300 páginas pone contra las cuerdas un tema tan capital como las relaciones humanas mediante una penetración afilada y retorcida en los porqués de ciertos comportamientos universales. DFW ejerció siempre de antropólogo y en este libro se centra principalmente en el contacto de hombres con mujeres pero también golpea el de padres con hijos; sin olvidar sus penetrantes e inolvidables disquisiciones sobre la “mierda psíquica” padecida por las protagonistas de los relatos “La mujer deprimida” y “El suicidio como una especie de regalo” —y también en cierta medida la de “Mundo Adulto I”—. En EBcHR, tras llegar al punto y final de un relato, las materias quedan fatigadas, noqueadas, muertas. Esta manera de hacer literatura podría ubicarse en la corriente del agotamiento que definiera John Barth (acudiendo al dato preciso de las 1.208 páginas de &lt;i&gt;La broma infinita&lt;/i&gt;), pero diría que el adjetivo es más merecido o ajustado por llevar las cuestiones tratadas hasta la extenuación. Salvando las distancias generacionales, estilísticas y, sobre todo, en mi opinión, de impronta marcada y herencia transmitida a la historia y canon(es) de la literatura, podrían encontrarse semejanzas entre su estrategia del colapso temático-narrativo y la táctica del abundamiento practicada por Javier Marías. Con la diferencia de que en DFW la exhaustividad es un hecho objetivo y en Marías un deseo subjetivo; en aquél una necesidad y en éste una pose; en el americano muerto una total exposición de pensamiento, sentimiento e incluso sufrimiento y en el académico español un ansia de embellecimiento extremo de su prosa con el principal objetivo de epatar al lector —y quizá de mirarse el escritor en ella—. Sin embargo la analogía es pertinente, ambos escritores exprimen una idea al máximo (siendo Marías el que no se arredra en hacer explícita la técnica —por si a alguien le cupiera alguna duda— en su célebre trilogía &lt;i&gt;Tu rostro mañana&lt;/i&gt;: cuando el presciente protagonista es varias veces preguntado acerca de las proyecciones de comportamiento de un sujeto sometido a análisis: “Qué más”; es decir, “Qué más ves, sigue contando, no pares, agota el tema”). Marías va tirando de analogías y diccionario para desarrollar una temática hasta sus últimas consecuencias. Por el contrario, en EBcHR la sensación es que DFW ha inventado muy poco de lo escrito porque la narrativa es introspectiva —aunque la cubra con la ligereza de la anécdota ajena— y de reflexión sociológica y también, como se verá, de experiencia sufrida en propia carne.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-xaK2X74ZQiM/Tp8iQkjmNgI/AAAAAAAAA0c/xV7-1LnwxRY/s1600/Entrevistas-breves-con-hombres-repulsivos.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="225" src="http://2.bp.blogspot.com/-xaK2X74ZQiM/Tp8iQkjmNgI/AAAAAAAAA0c/xV7-1LnwxRY/s400/Entrevistas-breves-con-hombres-repulsivos.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Los relatos que dan nombre al volumen consisten básicamente en falsos monólogos masculinos de situación. Costumbristas, podría decirse, por cuanto expresan un agudo análisis social y relacional a veces genérico (abandono, enfrentamiento, narcisismo, simulacro, falsedad, hipocresía) y otras específico (religioso, violencia, demencia, atracción). El objetivo es diáfano: dar cuenta de cuán repulsivos y odiosos pueden ser —y de hecho, &lt;i&gt;son&lt;/i&gt;— los hombres en cuanto a sus relaciones con las mujeres. Podría parecer un tema vulgar y trillado, pero en manos de DFW, tanto por su acercamiento situacional como por el tratamiento estilístico elegido, además de por la totalidad y pormenorización ya mencionadas, las “entrevistas” se convierten en artificios narrativos brutalmente fascinantes además de certeros. Sin riesgo de equivocarme, diría que toda mujer “de hoy” obtendría de su lectura unas cuantas buenas conclusiones. Los hombres no, pues DFW nos cuenta cosas que ya sabíamos que sabíamos o que, en algunos casos muy ingenuos o muy bestias —y parafraseando de nuevo a Marías—, “no sabíamos que sabíamos”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La otra mitad del volumen está dedicada, en general, al variopinto asunto “femenino” y familiar. Cabe destacar el claustrofóbico “La mujer deprimida”, donde se narra el negativo bucle emocional de la protagonista en relación a sus padres, su psiquiatra y lo que DFW denomina su “Sistema de Apoyo”, constituido por un reducido grupo de antiguas amistades suyas a las que telefonea a cualquier hora del día o de la noche en llamadas de larga distancia para vomitar sus cuitas y en busca de apoyo y consuelo. La depresión crónica que padece la arrastra hacia un egoísmo turbulento e intransigente que hace inviable cualquier esperanza de recuperación. DFW conocía muy bien la semiótica de la depresión por haberla sufrido él mismo durante más de dos décadas. Desde el link del tercer párrafo se accede a un gran artículo recientemente publicado en &lt;a href="http://nymag.com/print/?/arts/books/features/jeffrey-eugenides-2011-10/" target="_blank"&gt;&lt;i&gt;New York Magazine&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; donde además de narrarse los accesos violentos del escritor en su relación con la escritora Mary Karr se dan detalles acerca de la sintomatología y torturas anímicas a las que DFW estuvo sometido durante la mayor parte de su vida. Ahí pueden leerse detalles tan sorprendentes como que [DFW] “no tuvo una hora de seguridad en sí mismo en toda su vida”. Es decir, la profundidad con que trataba los temas que tocaba, en este caso la depresión aguda, estaba fundamentada en un conocimiento propio, y no vicario, de la materia. En otro punto del texto se cuentan las terribles discusiones que tenía con Karr, a quien, en un arranque de furia, llegó a obligar a bajarse del coche en un barrio peligroso, dejándola allí para que volviera a casa andando. Cabe, pues, pensar que también conocía de primera mano algunas de las actitudes repulsivas que pone magistralmente en escena en varios de los personajes de EBcHR.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mención especial merecen los relatos para los que DFW, sin abandonar nunca el fin último narrativo, prefirió utilizar estilos y abordajes insólitos. Sería fácil decir que en esas ocasiones (“Mundo Adulto II”, “&lt;i&gt;Rotulus Praeteritus&lt;/i&gt;”, “Tri-Stan: He vendido a Sissee Nar a Ecko”) el escritor delira o, al decir de muchos, echa mano de una pose de experimentación deliberada con el objetivo de ser/parecer más vanguardista que ningún otro. Pero nada más lejos de la realidad: ni desvarío ni extremismo sino mera voluntad de manifestar que la forma no está reñida con el fondo, es decir, con el arte de contar historias. La forma en DFW forma parte de su dinámica narrativa. Sin ella el relato (entiéndase &lt;i&gt;los relatos&lt;/i&gt;) no sería el mismo. Continuaría siendo un magnífico relato, aunque desprovisto de esa singular potencia para entusiasmar al lector y no dejarlo indiferente ante lo narrado. Lectores acostumbrados a tonos tenues y débiles quizá puedan sentirse inicialmente agobiados por la energía que emanan las frases de DFW; los mismos lectores que, quizá, abominan de todo aquello que les suponga un esfuerzo intelectual superior a cascar un huevo sin perder la yema.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo que me lleva al lector español. La principal carencia que tiene el lector medio español al enfrentarse a la narrativa de EBcHR radica en sus escasos pertrechos sintácticos (los del lector) y su necesidad acuciante de que tanto fraseo como temática sean asumibles en medio de una cacofonía ambiental considerable (pero si está en un lugar tranquilo lo más seguro es que se quede frito; al final los libros inteligentes siempre se le caen de las manos). También tiene que ver con algo ya mencionado: DFW va a decirte algo que ya sabes o deberías saber pero que no quieres reconocer que sabes porque ese conocimiento te compromete con la persona que más quieres: tú mismo. Va a decírtelo de tal forma y con tal tono que jamás lo vas a olvidar. Las conclusiones de DFW molestan, hacen daño, su nivel de honestidad —y la paulatina conquista empática que alcanza conforme te internas en su narrativa— es tan alto que no caben refutación ni controversia. Y eso jode. Además, si eres escritor o has pensado alguna vez en serlo, leerlo va a darte la medida de una posibilidad tan complicada de alcanzar que probablemente renuncies —o lo pienses muy seriamente— a cejar en un empeño que ahora te parecerá absurdo. Muchos antes que tú lo pensaron, algunos lo han hecho, y no ha pasado nada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reconócelo, todo eso te molesta. Un huevo.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-4426834953162101824?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/4426834953162101824/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/10/entrevistas-breves-con-hombres.html#comment-form' title='10 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/4426834953162101824'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/4426834953162101824'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/10/entrevistas-breves-con-hombres.html' title='Entrevistas breves con hombres repulsivos'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-XM6WK2fASFs/Tp8iDmAhHOI/AAAAAAAAA0Q/YZ_sY0lfJBc/s72-c/El-rey-p%25C3%25A1lido.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-8427739063048108408</id><published>2011-10-16T22:01:00.000+02:00</published><updated>2011-10-16T22:01:06.402+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='celso castro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='el afinador de habitaciones'/><title type='text'>el afinador de habitaciones</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;y yo lo he pensado muchas veces: que estás en tu ataúd, o en tu lecho de muerte, y estás ahí, mano sobre mano, esperando que pase algo, y de repente, de la forma más sobrenatural, ves una cosita que sale así, que sale de ti, y revolotea desmañadamente por la habitación, y un par de vueltas y se escapa por la puerta, o por la ventana entreabierta, y te das cuenta de que es el alma, con sus alitas y todo, y que se va, que se va sin ti, y que tú no eras el alma, que no estabas en el alma, que estabas en el cuerpo, y que te quedas&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo también lo he pensado. Me he pensado muerto, pero a diferencia de lo que escribe celso castro (sic.) me he visto muerto y entero en esos pensamientos —también en sueños, lo que querrá decir que esta idea está muy arraigada en mi cabeza—. Quiero decir que el alma no se me ha ido a ningún lado porque sé que no hay otro lado que no sea este y que tampoco hay alma ni tonterías por el estilo. Todo ha sido imaginación febril y sádica torturando mentes ansiosas por ser inseminadas de fantasías. Y entonces cientos de miles de millones de personas esperando a morir para hacer la prueba. Mientras tanto, aquí, billones de cabezas pobladas de fantasmas siempre propios, nunca ajenos. Digo que morimos y morimos. No hay más. De nada sirve lo de antes porque no habrá después en el que (/donde, /cuando) hacer valer, intentar remediar, aumentar la envergadura de la mentira, obtener perdones, seguir incordiando a los vivos o prorrogar la espera. Espera de esperanza, que es una palabra hueca.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así que aprovecha y no desperdicies tanto el tiempo. Haz cosas con las que disfrutes y deja que los demás hagan lo propio. Yo te propongo leer y pensar como actividades complementarias de una dieta todo lo desequilibrada que quieras. Cada ocho horas, después de las comidas. Según lo que elijas, la lectura puede producir somnolencia; y pensar, insomnio. Las interacciones y los efectos secundarios son tantos que es mejor obviarlos. En casos de sobredosis, no hay desintoxicación posible. Me refiero a sobredosis de verdad, en vena, pues hasta para ser yonki literario hay clases y maneras y estilos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-nK91efF_PuA/Tps3Sl-w3RI/AAAAAAAAA0E/nMn0A-0ynwU/s1600/el%2Bafinador%2Bde%2Bhabitaciones.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="214" src="http://4.bp.blogspot.com/-nK91efF_PuA/Tps3Sl-w3RI/AAAAAAAAA0E/nMn0A-0ynwU/s320/el%2Bafinador%2Bde%2Bhabitaciones.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Sobre qué pensar no voy a darte ninguna indicación ahora, el tema es largo y tengo poco tiempo. En cambio puedo hacer lo habitual, recomendarte un libro: &lt;i&gt;el afinador de habitaciones&lt;/i&gt;, escrito por celso castro. (Si cuando me refiero a obra y autor no utilizo mayúsculas es por respetar ciertas normas sintácticas adoptadas por castro. Esas normas no complican la lectura, puedo asegurártelo. Asumiéndolas, si las haces tuyas y eres un lector auténtico, conseguirás cierto estado de tranquilidad. En este tema de la relajación no puedo ser más concreto, lo siento.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dicen de &lt;i&gt;el afinador de habitaciones&lt;/i&gt; (sic.) que es un libro singular, que no es una novela cualquiera, que es difícil de encasillar. También le adjudican los epítetos original y moderna. Todas estas afirmaciones no son más que reclamos turísticos que alejan al viajero de un posible destino. Hay novelas singulares y narrativas inclasificables porque hay miles de novelas estándar y toneladas de narrativa convencional. Lo moderno es reciclaje de inventos olvidados y la originalidad invención destilada en alambiques sintáctico-gramaticales. Se asocia lo diferente con lo imposible y lo raro. También con el fracaso. Se busca legitimidad mediante la exclusión, aunque después la lógica comercial obligue a exponer de manera conjunta lo que se anunciaba diferente. De esta forma se quiere llamar una atención que ya debería saberse refractaria y autista. Esa estrategia me parece errónea y perjudicial para la literatura en su conjunto. Letal para un libro solo, único, singular, original, moderno: hostias, cuánto despropósito aun cuando sea bienintencionado. Si quiero señalar a una tía que está muy buena entre un montón de tías buenas que hacen topless la señalo con la mano y digo “¡Mira qué tía tan buena!”. (Perdón por el símil pero la literatura es como una playa abarrotada en la que todo el mundo está más o menos desnudo por mor de exhibirse y es difícil hacer notar cuál es la tía más cañón o el tío más cachas y por eso digo que simplemente hay que señalar con un dedo que no tiemble, un dedo que no se acobarde, y decir alto y fuerte lo que haya que decir, sin miedo, joder: esta novela es la hostia, es buenísima, tío, ¿pero no ves lo buena que está? Sin miedo a ser tachados de promiscuos porque la literatura es pura promiscuidad, date cuenta. Unas veces está más buena y otras regular y aun de la mayoría es mejor callarse como putos, pero cuando encuentras alguna de las primeras no tengas recato en decirlo aunque te hayan enseñado que señalar es de mala educación y poner símiles machistas es retrógrado y de pésimo gusto.) Lo digo y ya está. Esta-novela-es-buena-léela-y-déjate-de-hostias. O algo así.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por eso digo que el libro de celso castro (sic.) es una novela a secas, que trata cierta clase de juventud, incomprensión y amor. Su principal diferencia estética estriba en su tipo de juego con las imágenes poéticas: se hace en un grado tan experto que ni te enteras de que te la está metiendo (poesía) doblada: su autor tiene los pies en la tierra y la cabeza a considerable distancia de las nubes, situada a una altura estándar, de ahí que partes que parezcan narración no lo sean en absoluto (poesía). Luego está la historia. Celso Castro (echadle la culpa al Word) tiene cincuenta y cinco años y quien esto escribe está a punto de los cuarenta y tres. No somos niños ni siquiera biológicamente jóvenes. Castro ha leído un huevo, lo insinúa en la propia novela y da muestras fehacientes de ello. Yo he leído un huevo y lo digo: he leído un huevo. Por tanto una historia de ¿amor? en la ¿juventud? en medio de una gran ¿incomprensión? tiene que ser igual de difícil para él escribirla que para mí leerla. O está muy bien escrita, fenomenalmente bien escrita, o al lector mayor de dieciocho años se le cae de las manos al segundo renglón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No se me he caído. Yo quería saber qué le pasaba al protagonista, por qué bebía tanto coñac y dónde estaba su familia. Luego supe que el coñac es literatura y el amor es literatura y la incomprensión es literatura. Literatura que en este caso es poesía, novela, filosofía y pensamiento en carne viva, pensamiento orgánico y vivo que relaciona y se alimenta de vida, letra, amor y muerte. Intuí que la novela era biografía y que la vida de quien la escribía debía de corresponderse con la escrita, de ahí que &lt;i&gt;el afinador de habitaciones&lt;/i&gt; sea primera parte de una trilogía titulada &lt;i&gt;relatos del yo&lt;/i&gt;. Pero no sé si estoy en lo cierto y me da igual porque lo que importa es que leía y sentía que lo narrado había sucedido de verdad, que quien lo había escrito no podía inventar de esa forma y engañar al lector tan descaradamente. Entonces pensé que Castro jugaba con ventaja, que a él le habían sucedido cosas excepcionales en su juventud y que además había sido bendecido con un don que le permitía contarlas de una manera excepcional. Que así cualquiera, pero en realidad tan pocos. Es decir, todavía no sé si Celso Castro es buen escritor o no, de lo que estoy seguro es de que esta novela sí lo es; razón en su interior.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta es, pues, mi idea de perder el tiempo, leer esta clase de cosas y luego otras totalmente diferentes. Y en ocasiones escribir sobre ellas, sobre todo si me han gustado mucho, para que otros sepan que en medio de toda esa carne expuesta hay cosas que opino merecen mayor atención que una mirada rápida y desentendida. Creo que castro (sic.) es una de ellas.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-8427739063048108408?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/8427739063048108408/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/10/el-afinador-de-habitaciones.html#comment-form' title='4 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/8427739063048108408'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/8427739063048108408'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/10/el-afinador-de-habitaciones.html' title='el afinador de habitaciones'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-nK91efF_PuA/Tps3Sl-w3RI/AAAAAAAAA0E/nMn0A-0ynwU/s72-c/el%2Bafinador%2Bde%2Bhabitaciones.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-1212299328668231710</id><published>2011-10-10T15:39:00.000+02:00</published><updated>2011-10-10T15:39:35.502+02:00</updated><title type='text'>En teoría</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Esto no es literario, pero podría servirle a literatos, periodistas, filólogos, currantes de la letra y lectores. También a estudiantes. Aviso que su puesta en práctica requiere algo de esfuerzo y buena letra. Se trata básicamente de ese tipo de iniciativas que los manuales de autoayuda nunca incluyen porque sus autores no tienen ni puta idea de cómo hacer realidad las quimeras que escriben. Lanzan su basura de sentido común y a cobrar, verbo impío. Después los encuentras dando conferencias, asesorando a catetos de la economía y firmando columnas en los periódicos: zonas superdinerizadas.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La idea nace de una llamada que recibí hace poco:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Diga.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—JoséLuis, ¿qué pasa, tío?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Hola,¿quién eres?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Joder,ya no te acuerdas de los amigos. Soy yo, Arturo, Arturo Meses-Sinverte.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—¡Aaah,Artuuro! Cuánto tiempo sin ver…&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Sí,ya. ¿Cómo te va?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Nome quejo. ¿Y a ti?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Poreso te llamo, para contarte. Me fui de ShitSoft y ahora soy gerente de MANTECA,la Mancomunidad de Técnicos CaComerciales.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Coño,enhorabuena. Y te fuiste ¿por?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Techoprofesional, José Luis. Aquello no representaba ya ningún reto, y ademásestaban con tonterías de reestructuración, bajadas salariales…&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Yaprovechaste el follón…&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Sí.No. Bueno, quería preguntarte algunas cosillas… Pero te pillo bien, ¿no?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Tranquilo,estoy conduciendo a ciento cincuenta kilómetros por hora porque calculo que a unavelocidad menor y menos ilegal llegaría tarde a una cita de trabajo y todavíame quedan doscientos kilómetros sin pararme a desayunar. Soy todo oídos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Gracias.Te cuento, una de mis tareas es encontrar fórmulas para rentabilizar laMancomunidad, procurando que aumenten los ingresos sin incrementar los costes.¿Me sigues?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Algoasí estudié en su día.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Lacuestión es que no se me ocurre nada.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Terefieres a nada.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Nada.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Nada.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—NADA.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Bien,déjame que piense un poco. Tu gente se dedica a vender, ¿no?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Sí.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Loque sea.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Dentrode unos límites legales, cualquier cosa.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Noiba a proponerte que os metierais a camellos, aunque si lo que quieres esrentabilidad de la buena…&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Tío,por favor. Estoy con el agua al cuello.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Vaaale.Pensando en voz alta. Tenéis, ante todo, capital humano.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Eso.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Dedinero, nada.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Exacto.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Peroexperiencia en venta por un tubo.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Nossobra.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Podríaisvender esa experiencia… Por ejemplo a la Universidad.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—¿Cómo?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Sigopensando en voz alta. Toda esa cantidad de chavales aprendiendo teoría y nadade práctica, si acaso la adquieren con alguna beca o un trabajillo en negro ogratis. La cosa es que salen y se ponen a dar bandazos. Infojobs, entrevistas,oposiciones a bobo de por vida. Un camino tortuoso a través de las cloacas paraquizá nunca ver el sol.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Quéliterario. Yo sólo diría que una mierda de vida.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Unaopción más castiza. ¿Y sabes cuál es la causa de todo ese tragar incesante, deese malmorir?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Nosé. El Sistema este tan puto…&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Sépráctico. Que no saben venderse ni saben vender, amigo Arturo. Nadie les haenseñado cómo hay que hacerlo. Cómo salir a la calle y convencer a bestias demedia cabeza y dedos como berenjenas de que contraten sus servicios o comprenlas cosas que les toque vender a cambio de una tarjeta donde pone Departamentode Marketing.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Ningúnlicenciado quiere vender.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Tienenpánico escénico.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Yodiría que desprecian la venta.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Osmiran por encima del hombro.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Somosla hez de la sociedad capitalista.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Vendedores,qué asco…&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Vale,¿y qué hago yo con esa situación?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Oportunidad,Arturo, oportunidad.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—…&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Puedesenseñarles a vender, tío. A los alumnos de último curso y a quien quieraaprender de qué va la vida ahí fuera. Es eso, o ir por las empresas ofreciendo comercialesa bajo precio.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—¿Quieresdecir que organice cursos de técnicas de ventas? Eso ya se ha hecho mogollón deveces, José Luis. El ponente suelta un rollo de supuestos éxitos que no se creeni él mismo mientras los asistentes se aburren como ostras y…&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—No,hombre. Recuerda, he dicho formación práctica.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Ah.¿Cómo?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Verás,escribes unos cuantos casos, por ejemplo el del asesor fiscal que visita alcarpintero, el del publicista que pelea por la cuenta de una tienda deinformática, el que quiere hacer el plan de marketing de un chiringuito deanálisis clínicos, el abogado que ofrece defensa jurídica a un tugurio detransportes. Caben tantos ejemplos como encuentres en una calle comercial y enun polígono. El vendedor pretende colocar su aptitud profesional a un clienteque supuestamente la necesita. Partiendo de ahí, ramificas. Qué se ofrece,cómo, argumentos a favor y en contra, objeciones, precio, competencia, calidad,ventajas.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Joder.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Sí,hay que currárselo.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Pero,al final, eso… es como si fueran clases de ventas, ¿no?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Miraque eres burro. Los casos tienes que escribirlos a modo de guiones decortometrajes, o mejor como obras breves de teatro. Deberás apoyarte ensituaciones reales, claro. Que profesionales ya establecidos te cuenten cómofueron sus inicios, soltar batallas les encanta. Luego buscas un par deactores, quizá vendedores de tus CaCos, eso ya lo verás tú. Pero en todo casodebes enseñar mediante la narración y el análisis posterior de lo sucedido.Actuaciones cortas, de entre quince y veinte minutos, y otros tantos paraexplicar lo que ha ocurrido. Incluirás éxitos y fracasos, diferentes tipos devendedor y de comprador, diferentes entornos. Todo esto es en realidad bastanteviejo e incluso tiene un nombre, role-playing. Lo que pasa es que en launiversidad española se estila poco, o más bien nada. Los estudiantes apruebansus exámenes, aprenden uno o dos idiomas, hacen unas prácticas trayendo cafésy, hala, a engrosar las colas del paro o a malvivir de un sueldo miserable.Cuando todo el mundo sabe que sin ventas no hay producto que valga y al revés.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Meentusiasma tu idea y la forma de exponerla.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Yasé que soy un monstruo…&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Ytienes toda la razón del mundo, sin saber vender ya pueden haber inventado lamáquina del tiempo o la vacuna definitiva para erradicar el cáncer, que se irána la mierda.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Lovas cogiendo.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—Bueno,y entonces ¿qué? ¿Con quién hablo? ¿Qué les llevo? ¿Hay ejemplos por ahí?Ayúdame, por tu padre.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Georgia&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10.5pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;—¿Quiénes el gerente, tú o yo? Tienes que comerte la cabeza, Arturo. Puedo indicartealgunos libros para que te documentes. Hay un tipo que se llama Tony Buzan queescribió uno titulado &lt;i&gt;Esquemas mentalespara vender mejor&lt;/i&gt;, y otro, un tal Forsyth, escribió &lt;i&gt;Venta de servicios profesionales&lt;/i&gt;. Creo recordar que en ambos, perosobre todo en el primero, hay modelos de lo que te he sugerido. Tendrás quebuscar otros. Ningún catedrático te permitirá la entrada en su garito si antesno deslizas por debajo de la puerta un taco de folios de bibliografía. Los proyectoshay que documentarlos, Arturo. Y para escribir los casos, búscate un escritor,a ti ni se te ocurra coger el boli. Bucea en internet, mira en blogs, hayalgunos muy buenos de escritores jóvenes y menos jóvenes, búscalos. Tienes queorganizar un grupo de trabajo heterogéneo, o multidisciplinar, como se decíaantes de que la gente dejara de interesarse por las cosas y las palabras.Escritores, actores, vendedores, puedes parir un buen invento. Respecto a laUniversidad, búscate la vida, tira de contactos o simplemente ve allí ypregunta, no temas dar más de un paseo, la tarjeta tienes que sudarla, amigoArturo. Si me vieras, voy a Sevilla vestido de romano, ya sabes el calor que siemprehace allí, y además voy a llegar tarde, por tu culpa. En tu lugar, cogería elteléfono e indagaría quién mueve los hilos en las Facultades. Puedes contactarcon Administración y Dirección de Empresas, con Derecho, con Periodismo y conRelaciones Laborales o como se llamen ahora. Busca a la persona adecuada einvítalo a comer, tú de eso sabes un huevo, orondo Arturo. Posibilidades haymuchas, no olvides todo lo que rodea al acto de vender. Las presentaciones, losmateriales para la venta, puedes enseñarles cómo se elaboran en la práctica.Sólo en materia de confección de plicas para Administraciones Públicas tienestodo un temario, una mina, Arturito, o un yacimiento, como decían antes de quecreyeran que todos estaban agotados. La venta es un acto de comunicación que asu vez es un acto de publicidad que la gente descuida, y la materia e imagen delos pertrechos son tan o más importantes que la indumentaria y las habilidadesdel guerrero. Sí, Arturete, estamos en guerra y no nos habíamos enterado. Depoco te servirá tu trinchera en estos tiempos. Tienes que salir a campo abiertoy pelear, no te estoy descubriendo nada que no hayas visto ya en tus peorespesadillas. Y no descartes que no quieran contratar ni saber nada de estedelirio, igual lo ven como una amenaza a su sistema cerrado todoteórico ynadapráctico. Si sucede algo así, piensa en organizar sesiones gratuitas demuestra y que sean los propios alumnos quienes se planteen si quieren pagar porentrenamientos de este tipo o no. Ambas opciones no son incompatibles, Arturode mi alma, puedes vender el training comercial al sistema público y ofrecerotros tipos de capacitaciones de forma privada. Por ejemplo el de la escritura.Arturo querido, los licenciados no saben escribir ni expresarse. Cuando cogenun teclado o abren la boca sube el pan, como también solía decirse. Y engeneral son unos incultos integrales, vocacionales, sólo leen aquello a lo queestán obligados, ¿no, caro Arturo? … Arturo, ¿sigues ahí?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-MovfSo4Ow_M/TpL0unNIr_I/AAAAAAAAAyo/FdUwzntuEkM/s1600/Mundo_rico_Mundo_pobre.jpg" imageanchor="1" style="margin-left:1em; margin-right:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="307" src="http://3.bp.blogspot.com/-MovfSo4Ow_M/TpL0unNIr_I/AAAAAAAAAyo/FdUwzntuEkM/s320/Mundo_rico_Mundo_pobre.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Arturo había colgado, aburrido, harto de la perorata, agobiado, o yo había perdido cobertura en algún momento. Había reducido la velocidad e iba a menos de cien kilómetros por hora, pisando huevos, como todavía dicen algunos. En realidad Arturo no es mi amigo sino más bien un tipo que conozco. Conozco a muchos tipos que dan abrazos telefónicos antes de pedir algo. Imploran consejo, ayuda en forma de ideas, y además esperan que uno se arremangue y las ponga por escrito, les dé forma y colorido e incluso que las venda y las ponga en práctica. A cambio, ni las gracias. No aceptan que formar equipo es admitir tus propias limitaciones y cubrirlas con ayuda ajena justamente remunerada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nuestros problemas nacen de la manifiesta incompetencia de quienes ocupan cargos directivos. En este país, o en todos, dirigir es sinónimo de tocarse los huevos a cambio de un salario mejor que el de quienes se los dejan trabajando. Y por existir tanto gorrón, las ideas, buenas, malas o regulares, son recelosas y por ello materia de un tráfico indigente, sin recursos. Si se estableciera un Impuesto sobre el Patrimonio Imaginario cuyo objetivo no fuera recaudar sino sacar a la luz la creatividad escondida entre neuronas, el mundo saldría de pobre. Cuántos proyectos criando polvo en cuevas mentales, huérfanos de financiación y de cojones, y cuánta pasta sin ideas peleándose a dentelladas consigo misma. Quién dijo que los mundos paralelos no existen. Aunque ni uno es el Cielo ni el otro el Infierno sino ambos caras opuestas de un Purgatorio absurdo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La imaginación está tiesa y la riqueza, falta de ideas. Sí, urge un mejor sistema redistributivo, pero antes habría que idearlo. Esto, en teoría, es fácil. Llevarlo a la práctica ya no lo es tanto.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-1212299328668231710?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/1212299328668231710/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/10/en-teoria.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/1212299328668231710'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/1212299328668231710'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/10/en-teoria.html' title='En teoría'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-MovfSo4Ow_M/TpL0unNIr_I/AAAAAAAAAyo/FdUwzntuEkM/s72-c/Mundo_rico_Mundo_pobre.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-402046257177601766</id><published>2011-10-07T21:34:00.003+02:00</published><updated>2011-10-13T09:41:21.139+02:00</updated><title type='text'>Tirarse a Cenicienta</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Se vende como la revolución literaria del año —que no “revelación”, ésta palabra la reservaron los de Salamandra para la novela de Franzen—, por calidad, precio y forma de entrega. Y por apostar por un futuro que quizá ya esté aquí. Libros a un euro (adelante, chiste fácil…). Los responsables de &lt;a href="http://www.sigueleyendo.es/" target="_blank"&gt;sigueleyendo.es&lt;/a&gt; han dicho basta y han decidido reventar el mercado, quitándole el cuento de las manos a libreros y distribuidores. Y como sin cuento no hay negocio que valga, hasta medio centenar de escritores han dado el Sí quiero a una iniciativa que, por buena y pienso que bien puesta en práctica, merece que la plagien y la maldigan e incluso la parodien.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-h04R-OpdpIM/To9TavAzU0I/AAAAAAAAAyg/_38-wkZIGhA/s1600/siguesigue.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-h04R-OpdpIM/To9TavAzU0I/AAAAAAAAAyg/_38-wkZIGhA/s320/siguesigue.jpg" width="227" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Lanzaron el reto de versionar para adultos cuentos infantiles clásicos y, gracias a la amabilidad de la &lt;a href="http://cristinafallaras.blogspot.com/" target="_blank"&gt;cara visible del proyecto&lt;/a&gt;, he tenido acceso a varios de los relatos de la primera hornada. El atractivo radica, como podéis imaginar, en que la premisa/condición adulta empuja consciente o inconscientemente a pensar en candidez infantil mutada en retorcimiento, desesperación, vidas perras, locura, ciencia ficción, sangre, drogas y copulación desenfrenada. Como poco o para abrir bocas, a modo de entremeses. Sí, pensad mal y acertaréis y leeréis de todo eso y más.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-zsiM4TXV7O0/To9TEXU8onI/AAAAAAAAAyY/6C_9lQRu60A/s1600/Juan-Abreu---En-el-bosque-1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-zsiM4TXV7O0/To9TEXU8onI/AAAAAAAAAyY/6C_9lQRu60A/s320/Juan-Abreu---En-el-bosque-1.jpg" width="226" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Leí los relatos ya publicados. Bien. Pero me quedo con uno de ellos: &lt;i&gt;En el bosque&lt;/i&gt;, de Juan Abreu. Entre lo que olvido, lo generado a diario y el retiro informativo en que vivimos quienes no nos dedicamos ni siquiera part-time a lo literario, mi incultura aumenta de forma geométrica y acelerada: no conocía a Abreu. Pero el relato, que versiona cojonudamente &lt;i&gt;La caperucita roja&lt;/i&gt; de Perrault, es bueno y, no se olvide, sólo vale UN euro más el dieciocho por ciento de IVA. De esa pasta gansa los de sigueleyendo le entregan cincuenta céntimos al autor, otro tanto se quedan ellos por la edición, la maquetación, el trabajo ambulante y las molestias informáticas, y dieciocho céntimos se destinan a pagar fruslerías sanitarias, educativas, intereses de deuda pública y fondos reservados. Sólo hace falta que el negocio les salga bien y tendremos solucionados gran parte de nuestros problemas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Cuáles son las amenazas y debilidades que cabría verle a esta iniciativa? Principalmente dos. En primer lugar la escasa penetración de los dispositivos electrónicos de lectura en el mercado lector español. Algo remediable con el tiempo, desde luego. Cada vez hay más modelos, mejores precios, más usuarios, etc. Pero, paradójicamente, las ventas no despegan. El motivo: los libros digitales son escandalosamente caros en España, lo que promueve una &lt;a href="http://www.quedelibros.com/" target="_blank"&gt;piratería activa&lt;/a&gt; —y ésta es la segunda amenaza— que a su vez es causa de las peores pesadillas de autores y editores. Para defenderse de este segundo pedrusco, sigueleyendo ha hecho lo más lógico que cabría hacer sin abandonar el terreno de juego: desincentivarla mediante el low-cost. ¿Para qué robar algo que casi es gratis? De todas formas, a modo de aviso contra la piratería, en cada relato se dice lo siguiente: “&lt;i&gt;El 50% de lo que usted paga por este li¬bro va directo al escritor, sin el cual no existiría. Para que usted pueda leerlo ha sido necesario el trabajo de un escritor, una editora, un editor, una correctora, un téc¬nico en digitalización, una diseñadora web, un webmaster y un productor. Si lo piratea, ya sabe a quién roba. Si nos roba, mejor no nos lea. No va a entenderlo&lt;/i&gt;”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bien, como creo que a este tipo de emprendedores hay que apoyarlos, ya que el Gobierno no lo hace o lo hace torcidamente, voy a poner mi grano de arena en la promoción del invento. A los editores, un día que estábamos tomando unas cervezas, se les cayó un cuento al suelo. Sí, uno de los relatos cuya inclusión estaba prevista en la colección digital con que han arrancado. Un relato que yo robé… (El autor, por más que ha intentado rellenar su currículum con una sarta de embustes, es desconocido, y pienso que de haberse publicado el cuento sus ventas hubieran estado dentro de la clásica horquilla que va del cero al uno.) Me agaché a rascarme, hice una bola con él y me lo metí en el bolsillo. Cuando llegué a casa, lo planché con la Polti, lo leí y… no sabría decir. Lo que sí tuve claro fue qué hacer con él: piratearlo. Así los lectores podrán formarse una idea, por vía vicaria, de qué cabe esperar de los cuentos publicados por sigueleyendo: algo sistemática y literariamente muy por encima de lo que fue robado. Podrán entonces decidirse y pagar aquellos 1,18€ por el relato de Abreu, que vale mucho más que eso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" id="bba23a6e-aaa2-3787-9f12-eb51fb335806" style="height: 448px; width: 570px;"&gt;&lt;param name="movie" value="http://static.issuu.com/webembed/viewers/style1/v2/IssuuReader.swf?mode=mini&amp;amp;backgroundColor=%23222222&amp;amp;documentId=111007191043-16fe8529b3b940c9aa296c026d85432f" /&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"/&gt;&lt;param name="menu" value="false"/&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"/&gt;&lt;embed src="http://static.issuu.com/webembed/viewers/style1/v2/IssuuReader.swf" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" menu="false" wmode="transparent" style="width:570px;height:448px" flashvars="mode=mini&amp;amp;backgroundColor=%23222222&amp;amp;documentId=111007191043-16fe8529b3b940c9aa296c026d85432f" /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left; width: 570px;"&gt;&lt;a href="http://issuu.com/joseluisamores/docs/tirarse-a-cenicienta?mode=window&amp;amp;backgroundColor=%23222222" target="_blank"&gt;Open publication&lt;/a&gt; - Free &lt;a href="http://issuu.com/" target="_blank"&gt;publishing&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://issuu.com/search?q=cenicienta" target="_blank"&gt;More cenicienta&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-402046257177601766?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/402046257177601766/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/10/tirarse-cenicienta.html#comment-form' title='6 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/402046257177601766'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/402046257177601766'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/10/tirarse-cenicienta.html' title='Tirarse a Cenicienta'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-h04R-OpdpIM/To9TavAzU0I/AAAAAAAAAyg/_38-wkZIGhA/s72-c/siguesigue.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-7347245638321925485</id><published>2011-10-06T11:00:00.000+02:00</published><updated>2011-10-06T11:00:20.793+02:00</updated><title type='text'>Carta abierta</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Desde que se conoció la noticia de la inminente retirada de &lt;i&gt;El Hacedor (de Borges), Remake&lt;/i&gt; de Agustín Fernández Mallo a raíz de las presiones de los abogados de María Kodama, viuda de Jorge Luis Borges, han sido muchas las muestras de apoyo que ha recibido el autor (y digo bien, autor) del libro. También —por aquellos que ven la literatura como un estadio de fútbol y se escudan en el anonimato de la masa para soltar eructos— en su contra y a favor de cualquier maniobra destinada a minar su profesionalidad.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aquellas muestras de apoyo se han consolidado ahora en forma de carta abierta de protesta. La han firmado, con nombres y apellidos, personas de letras y no de letras aunque todas ellas comprometidas con una causa común.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta es mi manera de difundirla.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" style="width:570px;height:448px" id="01de3f83-c58f-7cad-47a6-365b48db2723" &gt;&lt;param name="movie" value="http://static.issuu.com/webembed/viewers/style1/v2/IssuuReader.swf?mode=mini&amp;amp;backgroundColor=%23222222&amp;amp;documentId=111006084049-3eaabca5fde34fc797d7c13a6015a08f" /&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"/&gt;&lt;param name="menu" value="false"/&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"/&gt;&lt;embed src="http://static.issuu.com/webembed/viewers/style1/v2/IssuuReader.swf" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" menu="false" wmode="transparent" style="width:570px;height:448px" flashvars="mode=mini&amp;amp;backgroundColor=%23222222&amp;amp;documentId=111006084049-3eaabca5fde34fc797d7c13a6015a08f" /&gt;&lt;/object&gt;&lt;div style="width:570px;text-align:left;"&gt;&lt;a href="http://issuu.com/joseluisamores/docs/carta-de-protesta?mode=window&amp;amp;backgroundColor=%23222222" target="_blank"&gt;Open publication&lt;/a&gt; - Free &lt;a href="http://issuu.com" target="_blank"&gt;publishing&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://issuu.com/search?q=borges" target="_blank"&gt;More borges&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-7347245638321925485?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/7347245638321925485/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/10/carta-abierta.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/7347245638321925485'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/7347245638321925485'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/10/carta-abierta.html' title='Carta abierta'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-5090811036809119941</id><published>2011-10-04T21:39:00.000+02:00</published><updated>2011-10-04T21:39:30.043+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Fricciones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Pablo Martín Sánchez'/><title type='text'>Fricciones</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;b&gt;Preliminares&lt;/b&gt;. El sábado fui a comprar libros y casi no me llevo ninguno. En la librería vi una gran torre de ejemplares de &lt;i&gt;Libertad&lt;/i&gt;, de Jonathan Franzen, al increíble precio de 25 euros. Cierto que la novela se anuncia como la novedad literaria más esperada del año (o algo así), y que tanto su envergadura como la alcurnia de sus blurbs prometen un buen rendimiento de la inversión. Pero 25 euros. Entonces me acerqué hasta la sección de literatura en otros idiomas para buscar &lt;i&gt;Freedom&lt;/i&gt;, también de Franzen, y encontré dos formatos a precios distintos: el más majo, 13 euros; el de bolsillo, sólo 8.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Finalmente gasté 13. Soy un sibarita.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Marchando&lt;/b&gt;. Con los 12 euros que me sobraron del intento de estafa español me propuse redondear la tarde. Tenía dos opciones: aumentar mi fondo de bolsillo, porque a la tapa dura hispánica no llegaba con esas dos mil pesetas antiguas, o cambiar las monedas por tapas blandas y alguna cerveza, pues por aquí todavía hay barras en las que por tan poco entregan un montón (y bueno) a cambio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Materia&lt;/b&gt;. Porque otro problema era elegir bien entre tanto libro. Aquella librería no representaba mal el mercado en tanto que diversidad de gustos y opiniones, y tampoco en cuanto a variedad de la oferta disponible en cuestión de editoriales, autores y títulos. Es decir, según como se mire, demasiados libros. Y sin estar todos: esa misma mañana había acabado la lectura de uno de relatos de un autor novel de reciente edición cuya calidad, a mi juicio, superaba a buena parte de los allí expuestos. Me lo regaló precisamente el editor, quien ya sabe que, aunque agradezca su contribución a aumentar mi caos doméstico, no por eso pensaba dedicarle al susodicho más de cinco minutos y, encima, en plan borde. (Pero releo y es mentira: ni soy borde ni dedico a un libro menos de cinco minutos, aunque sean malos, que no es el caso.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Digresión (1)&lt;/b&gt;. Acabo de soltar un par de vulgaridades: &lt;b&gt;Si un editor te regala un libro, No es por Impulso&lt;/b&gt;; automáticamente autor y título son sospechosos vicarios de urdimbre antirreglamentaria, de compadreo, de intento de soborno. Lo que lleva implícito el otro tópico: que él es alguien, que yo no soy menos y que vosotros tampoco os quedáis atrás; el juego paraliterario de toda la vida, exportadas sus reglas y consecuencias a un ecosistema de relaciones que no hace uso del papel, ni del dinero.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Continuación&lt;/b&gt;. Sin embargo ya hacía algunos meses que no recibía este tipo de obsequios sin haberlos solicitado. Vale que el verano y las vacaciones y la crisis, pero también mi mutismo respecto de antiguas liberalidades promocionales y tanto hablar, en cambio, de obras canónicas, privilegiadas, complicadísimas y casi imposibles de encontrar. (Y es que no sé por qué se escribe siempre sobre los mismos libros, los más nuevos o los más famosos. Que algo tan fuera de onda como la literatura tenga que adherirse también a las modas y usar sus mismas armas: la novedad, la fama, el salir en muchas pantallas y direcciones, el estar bien posicionado, llamar una atención que se sabe esquizofrénica para al final lamentarse de que todo haya sido para nada, una mierda.) Y, con todo, me regaló aquel libro. Quizá también por eso el sábado nos gastamos el excedente libresco en lo que nos pedía el estómago y no el cerebro. Pero además porque, ya lo he dicho, en aquella librería famosa no estaba la literatura tan bien representada como sus gestores y adláteres del business literario piensan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-oR3W4ZOvnYQ/TotgShkSEPI/AAAAAAAAAyI/QjMZu4G_-Sw/s1600/Fricciones.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="222" src="http://2.bp.blogspot.com/-oR3W4ZOvnYQ/TotgShkSEPI/AAAAAAAAAyI/QjMZu4G_-Sw/s320/Fricciones.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;Presentación&lt;/b&gt;. El libro de marras se titula &lt;i&gt;Fricciones &lt;/i&gt;(juego de palabras con el &lt;i&gt;Ficciones &lt;/i&gt;borgiano y las caricias, roces, abrazos o lo que se tercie entre humanos) y lo ha escrito Pablo Martín Sánchez; lo que equivale a decir, fuera de su ámbito familiar, sus amigos y su editor —y yo, ahora—, Nadie. Años: 34; origen: Cataluña; formación: Arte Dramático, Teoría de la Literatura, Literatura Comparada, máster en Humanidades (graduado en el primero, licenciado en el resto); ocupaciones conocidas: perpetrador de varias revistas literarias, investigador en Francia, librero, coleccionista, pertenencia a banda letrada, cuentista premiado, doctorando y novelista en ciernes; además, lector empedernido; no lo he encontrado en facebook. Su currículum deja a las claras cuáles son sus pasiones, o su pasión: no una reputación basada en lo espurio sino un hacer asentado en el conocimiento exhaustivo; no unas clases en un tallercillo barato sino años de codos y un continuo acarreo de libros; no una inspiración caprichosa y aleatoria sino un desechar constante por saberlo ya concebido, hecho y publicado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Industria del libro&lt;/b&gt;. El editor y yo hicimos una parada para refrescar nuestras gargantas en un apartado bar donde en ese momento, me avisó, se homenajeaba a un poeta, en su día muy activista, muerto por sobredosis siendo aún una joven promesa. Y fue allí donde, ajenos a la cháchara aburridísima con que un par de oradores intentaban anestesiar a la escasa audiencia, el editor me sugirió que leyera un relato concreto del libro pero yo, que quería llevarle la contraria en todo, empecé por el principio: un tipo que abre los ojos al son del despertador y sale atropelladamente de casa para darse de bruces con un mundo donde todos están dormidos, portero, transeúntes, presentadoras de televisión, y que al clamar al cielo, “¡¿Pero se puede saber qué cojones es esto?!”, recibe “como única respuesta un atronador ronquido que resuena &lt;i&gt;urbi et orbi&lt;/i&gt;”. A buen entendedor pocas palabras bastan. Tenía que leer ese libro en un sitio tranquilo. Así que despachamos tres o cuatro cervezas más, nos hicimos socios de un club de fumadores, bebimos sendos gintonics de hielo y humo y nos despedimos hasta la siguiente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Volver&lt;/b&gt;. ¿Qué tiene que contar el tal Pablo (iba a poner David) que no sepamos ya? ¿O acaso no se trate del qué sino más bien del cómo (otro escritor más derrochador de estilo, estética y cosmética), del dónde (que ha viajado y quiere vender su diario en lugar de colgar las fotos en Flickr) o del cuándo (de aquel su enamoramiento/descenso a los infiernos en Calvados, Hokkaido o San Vicente del Raspeig)? Porque no quería pensar en el quién; si la tónica era la del primer relato, el sujeto sería lo de menos y lo importante estaría al fondo. Sí, esta crítica iba a ser difícil, o de las buenas (de las que me gustan).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-QJKLKgI-uQ8/TotgkG74gOI/AAAAAAAAAyQ/u5vzPBtRn9M/s1600/Fricciones_2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left:1em; margin-right:1em"&gt;&lt;img border="0" height="180" width="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-QJKLKgI-uQ8/TotgkG74gOI/AAAAAAAAAyQ/u5vzPBtRn9M/s320/Fricciones_2.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Clasificando&lt;/b&gt;. Ante todo quería extraer de la lectura una filiación distinta de la que el editor me había sugerido (para darle más caña): perequiano, de Perec, Georges. Por fortuna la olvidé y sólo la he recordado ahora, al consultar el prólogo de Monterroso y comprobar que el autor dividió sus relatos en tres grupos en los que no reparé por la glotonería de ir pasando páginas. &lt;strike&gt;David&lt;/strike&gt; Pablo es, de acuerdo, francés en el sentido lúdico del gentilicio. Su capacidad para convertir la seriedad en golpes de efecto, la literatura en fábula, la filología en temática, la ciencia en dislate, la antigüedad en modernidad, la metaliteratura en relato y el futuro en palabras es sorprendente para un, no se olvide, autor novel. No estaba ante un primerizo en el sentido exacto del término. Allí había materia, como suele decirse, por un tubo. Y por debajo de las cosas que dice hay otras cosas, unas obvias y otras no tanto. Seguro que llevaba tiempo dudando si saltar o no. Dándole vueltas a las ideas, escribiendo, tachando, corrigiendo. Si no, no se explica. (&lt;b&gt;Digresión (2)&lt;/b&gt;) Que un tipo así aparezca de la nada. Quiero decir que no ha habido anuncios ni fuegos artificiales. Escribió un libro de relatos, lo mandó a editoriales y ha sido mi amigo quien ha tenido la suerte de atraparlo. Suponemos que envió el libro a otros que callaron, se acojonaron, quebraron, murieron o dijeron &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;. Y que de los que dijeron sí mi amigo ha sido el elegido. Qué suerte poder editar un primer libro como este. Y también de poder leerlo. Yo mismo he tenido esa gran suerte. Si no llego a llamar al editor para proponerle tomar una cerveza, ahora no sabría determinadas cosas que he aprendido de y en este libro de relatos. (Un momento: voy a hacer &lt;b&gt;la crítica&lt;/b&gt; y sigo con lo mío, que me gusta mucho más: “El propio autor, colocando aquel texto de Monterroso al inicio, se inhibe de clasificarse, y yo voy a incurrir en el tercer tópico de este texto adjudicándole el de inclasificable por misceláneo y el de fantástico por bien escrito”. Ya está. Sigo.) He leído pocos relatos tan buenos, aparte los de Borges, los de Cortázar, algunos españoles y otros norteamericanos. Exagero, he leído muchos relatos buenos. No pertenezco al grupo de aquellos que odian el relato; es más, de alguna manera, los colecciono. Cierto que hay muchos relatos malos, no porque no tengan “mensaje” o no sean “literarios”, ni tan siquiera porque estén “mal escritos”. Todo eso es excusable. La mayoría de relatos malos lo son por culpa de que se les nota a la legua la nerviosa búsqueda de efectismo. La sorpresa, o el chiste, el gag. Pablo Martín ofrece efectos que no se ven venir, que te explotan en la cara. Entrega ingenio, y el lector —desagradecido como pocos— sigue leyendo y termina el libro. A ese lector le ha parecido bueno, aún más: magnífico. Incluso lamenta que algunas ideas se le ocurrieran a él y, por pereza, no las llevara a la práctica y haya sido Martín quien las pusiera por escrito en su lugar. A otros les pasó lo mismo, verbigracia, Baudelaire: “Se me acusa, a mí, de imitar a Edgar Poe. ¿Sabe Vd. por qué he traducido con tanta paciencia a Poe? Porque se me parecía. La primera vez que abrí un libro de él, vi, con horror y alborozo, no sólo temas soñados por mí, sino &lt;i&gt;frases&lt;/i&gt; pensadas por mí y escritas por él veinte años antes” (p. 125). También pensó en trasladar la literatura a campos excéntricos, como por ejemplo el de los prospectos farmacéuticos, pero también aquí se le adelantó Martín: “Ósculos® (Vía Oral) … Interacciones: El uso simultáneo de componentes alcohólicos y/o psicotrópicos puede ocasionar un aumento de los efectos de ambos … Posología: … La administración de dosis excesivas y a largo plazo puede crear dependencia” (p. 47 a 50). No se le ocurrió, sin embargo, hacer “poesía métrica” (p. 137), ni abordar a Bolaño cuando ambos vivían en Blanes (p. 127) tras haber recibido calabazas de un Fresán mohíno, ni tampoco relatar un juego con la metaliteratura a modo de banalización de sus procesos y sus lugares comunes (p. 69) ni hacer malabares con los logros de Sócrates, Descartes y Einstein tal que fallos del famoso entretenimiento de Rubik (p. 81). Y así hasta terminar el libro entero. No, ya no se fabrican relatos como éstos. Que narren con inteligencia y sin la sensación de que el autor se ha dedicado a cubrir el expediente; que no ha escrito por el mero hecho de escribir, de arrancar o de seguir escribiendo. Merecería la pena discutir por qué el relato ha llegado a la situación que ha llegado en España. Cuáles son las causas y quiénes sus causantes. Inanidad y banalización presiden el panorama cuentístico español. Menos mal que aún surgen escritores como este Pablo, que entregan tanto (y tan bueno) a cambio de tan poco.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;P.S.&lt;/b&gt;: Tampoco pensé jamás buscar un periódico del día en que nací (aunque a él se lo regalaron) y llamar a los teléfonos de los anuncios clasificados. Qué cabrón el Pablo Martín Sánchez.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-5090811036809119941?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/5090811036809119941/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/10/fricciones.html#comment-form' title='7 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/5090811036809119941'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/5090811036809119941'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/10/fricciones.html' title='Fricciones'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-oR3W4ZOvnYQ/TotgShkSEPI/AAAAAAAAAyI/QjMZu4G_-Sw/s72-c/Fricciones.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-5757121130421412226</id><published>2011-09-30T20:50:00.001+02:00</published><updated>2011-09-30T20:54:51.967+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='El hacedor (de Borges) remake'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Agustín Fernández Mallo'/><title type='text'>Derecho(s) sobre Bo®ges</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Ya lo sabréis todos: &lt;b&gt;María Kodama&lt;/b&gt;, viuda beneficiaria de los derechos sobre la obra de Jorge Luis Borges, ha conseguido la retirada del mercado de &lt;i&gt;&lt;b&gt;El hacedor (de Borges), remake&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, de Agustín Fernández Mallo. No ha conseguido, sin embargo, que al teclear las dos primeras palabras de ese título tan deliberadamente explícito, el propio Google proponga terminar la secuencia con los términos &lt;i&gt;pdf&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;descargar&lt;/i&gt;, etc. No podrá impedir, por otra parte, que su nombre, María Kodama, sea recordado sin ser inmediatamente asociado a los adjetivos inculta, soberbia y codiciosa.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Señora María, hace años tuve que soportar la monserga que me endilgara un escritor sin nombre ni éxito de ningún tipo según la cual usted le habría leído a Jorge Luis, en una noche interminable, una parodia fantástico-marxista sobre la pelliza de un filósofo ya muerto. Ocurrió durante un cóctel que celebraba el tongo manifiesto en la elección de nuevo presidente de una Asociación de Escritores financiada con fondos públicos; es decir, proporcionados por lectores y no lectores. Borges hasta en la sopa, en este caso  de las bobas. Ni mi pareja ni yo fuimos por motivos electorales puesto que no nos dedicamos a escribir, pero sí teníamos, por aquel entonces, simpatías con cierto grupo corrupto de dinamizadores de las letras. El apellido de su esposo salió a relucir, cómo no, en numerosos intentos de aforismo y paráfrasis fallidas, y por lo tanto fue mal aprovechado en beneficio de los pocos que allí estábamos invitados. Señora María, sepa usted que aquella tarde treinta o cuarenta personas bebieron y comieron gratis a cuenta del erario público y de la figura de su difunto y que a usted, celadora de su legado, &lt;b&gt;no se le guardaron ni las sobras&lt;/b&gt;. Multiplique usted tal número por las semanas que tiene un año y el resultado por las provincias de un pequeño país como España; después siga multiplicando: por países, por años pasados desde que su marido dejó de respirar, por libros sobre su figura y obra publicados…: señora, luchar contra la floreciente industria alrededor del apellido Borges le va a parecer como darse de bruces contra campos sembrados de&lt;b&gt; molinos de tiempo&lt;/b&gt; (a Borges le hubiera gustado este (ex)sampler): tarea imposible, y loca.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-icv3TE66XoA/ToYOpJCFcDI/AAAAAAAAAx4/YLr8Vg_IMcc/s1600/borges_obras_completas.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="298" width="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-icv3TE66XoA/ToYOpJCFcDI/AAAAAAAAAx4/YLr8Vg_IMcc/s320/borges_obras_completas.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Pero no se preocupe, o no en exceso, pues las obras de su marido las tenemos en casa por duplicado. Le hicimos llegar nuestra subvención particular mediante la compra sucesiva de todos los títulos editados por Alianza en bolsillo, y después, aprovechando un viaje de mi hermano a Buenos Aires, a través de su adquisición vicaria de las &lt;i&gt;Obras Completas&lt;/i&gt; en cuatro tomos editadas por Emecé. Sí, ya sé que me faltan uno o dos, pero ésos no los compré sino que preferí descargarlos de fuentes públicas, sin pagar ni un dólar. A ello me autorizaban la buena conciencia de haber más que contribuido a su ya &lt;b&gt;largo y regalado retiro en el Olimpo de los aprovechados&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Señora María, ya puede ir usted preparando un batallón de abogados para defenderse de las demandas que vamos a poner contra la obra de su fallecido consorte en nombre de, por citar sólo algunos, Cervantes, Swedenborg, Shakespeare y Thomas Browne. Pues, aunque seguramente sus voraces consejeros le dirán que no se preocupe ya que la producción de tales muertos está libre de derechos, lo cierto es que precisamente por ello —y aprovechándonos de las arteras artes que usted ha puesto en juego; fíjese que incluso a usted vamos a plagiarle aunque sean los métodos, señora— no puede venir cualquiera y apropiársela del modo en que lo hizo Mr. Borges, so pena de tener que responder ante la eterna fiduciaria de esa herencia: &lt;b&gt;la Humanidad&lt;/b&gt;. ¿O sí?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Porque sepa usted, señora Kodama, ya que pocas personas se lo han dicho así, en público, que de Literatura no tiene usted ni pajolera idea; que si puede permitirse el esfuerzo y la batalla de eliminar la obra de un discípulo declarado de la de su ex marido, es por la fortuna que nosotros, lectores y admiradores de quien por sus labios —pobrecito, sólo usted sabrá cómo le leía— supo de la literatura que se hacía en sus últimos años, le hemos &lt;b&gt;regalado&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Intuyo, señora, dado su comportamiento, que conoce usted pocos refranes en castellano (esa lengua de la que usted ha comido tan bien y tanto), por lo que me permito recordarle uno fácil, aquel de “El muerto al hoyo y el vivo al bollo”. El muerto ya sabemos quién fue, pero vivos quedamos aquí unos cuantos que, aun no negándole a usted el derecho al bollo, no vamos a permitirle que se lo coma entero, o al menos no a palo seco. Pues sepa usted, Señora, que el bollo que le quedó tiene el tamaño que tiene por el trabajo y esfuerzo de su añorado pero también por el de su público, sus lectores: no ha sido usted con su interés, ni con su manía persecutoria, y sí ellos quienes han dado en practicar una suerte de resurrección constante, si no del cuerpo, de su espíritu, de tal forma que &lt;b&gt;Borges disfruta de tantas vidas como lecturas, y cada día deja tantas viudas como enamorados y tributarios hay de su obra&lt;/b&gt;. A ellos les debe usted, María, no precisamente unas migas. Ellos, con sus continuos homenajes, se lo mezclan, amasan y hornean a diario para que se lo coma fresco y no duro como una piedra. ¿Cómo? Muy fácil, doña María, y muy obvio: leyendo, recomendando, comentando, criticando, apuntando, enseñando, reuniendo, comparando, enarbolando, orgulleciéndose, apostolando e incluso me atrevo a imaginar a algunos rezando. Ellos y no usted son los verdaderos legatarios de la obra de Bo®ges. Nosotros, y no usted, somos quienes debemos detentar el derecho a decidir cómo disfrutar de ella. No consentimos que sólo se nos permita admirarla de manera estática, sin tocarle ni una letra o insertarla en medio de homenajes dedicados a ella, sin infundirle, en definitiva, nuevas vidas bajo nuevos formatos. Borges, sin ®, maestro del sampler, compositor de collages, escultor de cyborgs literarios, es precisamente quien menos motivos tendría para prohibir que con su obra se hiciera lo que él hizo con la de otros, por muy antiguos que fueran sus admirados muertos y algo más reciente este, el de usted, señora, &lt;b&gt;que también es el nuestro&lt;/b&gt;. &lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-4sqvuJ4hlu0/ToYO1JPrdLI/AAAAAAAAAyA/-hysmDcGyCg/s1600/el%2Bhacedor%2Bde%2BBorges%2Bremake.jpg" imageanchor="1" style="clear:right; float:right; margin-left:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="201" src="http://4.bp.blogspot.com/-4sqvuJ4hlu0/ToYO1JPrdLI/AAAAAAAAAyA/-hysmDcGyCg/s320/el%2Bhacedor%2Bde%2BBorges%2Bremake.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;A su marido le gustaba horrores la eternidad, imagino que se acuerda (y si no, le recomiendo que haga como Fernández Mallo y lea su obra más a menudo). Sobre ella pensó, escribió y disertó, como suele decirse, ad nauseam. Y en su soberbia, acaso piense usted tener todos los derechos sobre los indudables réditos económicos que quizá, por tanto oír de eternidades, se le antojen infinitos, &lt;b&gt;así en cantidad como en alcance&lt;/b&gt;. Una eternidad que, insisto, no nace de su celo o recelo sino de esfuerzos ajenos a cualesquiera esferas normativas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El amor al arte no se reparte, María Kodama. Y no otra cosa que amor es lo que hay en &lt;i&gt;El hacedor (de Borges), remake&lt;/i&gt;, de &lt;b&gt;AGUSTÍN FERNÁNDEZ MALLO&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1825013960553821919-5757121130421412226?l=bolmangani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bolmangani.blogspot.com/feeds/5757121130421412226/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/09/derechos-sobre-boges.html#comment-form' title='6 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/5757121130421412226'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1825013960553821919/posts/default/5757121130421412226'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bolmangani.blogspot.com/2011/09/derechos-sobre-boges.html' title='Derecho(s) sobre Bo®ges'/><author><name>José Luis Amores</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16888716900456380694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_TjA9Bkgt7yI/TJI8zKqY4eI/AAAAAAAAAFY/gMTsBtXcHFE/S220/41464_1586426771_4548_n.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-icv3TE66XoA/ToYOpJCFcDI/AAAAAAAAAx4/YLr8Vg_IMcc/s72-c/borges_obras_completas.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-7073415519628466067</id><published>2011-09-27T13:44:00.001+02:00</published><updated>2011-09-27T13:49:30.359+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='J.P. Zooey'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Los electrocutados'/><title type='text'>Los electrocutados</title><content type='html'>&lt;div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"&gt;¿Sabéis?, la mejor literatura, en mi opinión, es aquella que no se queda en una trama, ni encierra el mundo entre sus hojas, ni se recrea en aventuras. La mejor, en mi opinión, es aquella que le pasa al lector un brazo por los hombros —o lo coge de la cintura— y le va contando de a poco y explicando lo justo. Porque ella deja que también tú bailes y quiere que vayas uniendo los puntos hasta completar la figura. La mejor literatura sería, entonces, aquella que no te da de comer de su pico porque prefiere —porque sabe que así lo prefieres— que seas tú quien acabe de cocinar la receta.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este es un arte complejo de poner en práctica, porque al autor se le suele ir la mano en explicaciones que no hacen sino subestimar la inteligencia lectora. En ocasiones es incluso deliberado: escritores temerosos de que su obra —y su dinero— se pierda en interpretaciones engordan sus relatos con metáforas mascadas, comparaciones de relleno e intertextos tan explícitos como wikipédicos. Y la crítica alaba precisamente esa labor de desbroce, mientras que a quienes se ocupan de entregar productos limpios, susceptibles de amplio comentario y múltiples fugas, se les tacha de oscuros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Más difícil aún si el autor decide que la obra hable por sí misma, sin la ayuda de un nombre que añada pistas acerca de su finalidad por comparación biográfica. En literatura, donde la fama corrompe y el trabajo de alcanzarla quiebra las voluntades mejor adiestradas, el arte de no dar el apellido ni la cara se reserva para aflojar frustraciones y antiguos odios, pero nunca para echar a volar la propia obra, o desistir de lo que se sabe comporta ésta en boleros varios.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-6_o9sBaXrY4/ToG4JiCYO9I/AAAAAAAAAxw/b8-c_2PvetM/s1600/Los%2Belectrocutados%2B-%2BJ.P.%2BZooey.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="320" width="198" src="http://2.bp.blogspot.com/-6_o9sBaXrY4/ToG4JiCYO9I/AAAAAAAAAxw/b8-c_2PvetM/s320/Los%2Belectrocutados%2B-%2BJ.P.%2BZooey.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Pero nos las tenemos ahora con un caso de los más raros: un argentino del que no hay foto pública ni siquiera nombre real. Se dio a conocer mediante seudónimo hace casi tres años, cuando contaba treinta y cinco, con la novela &lt;i&gt;Sol artificial&lt;/i&gt;, y ahora se estrena en España con &lt;i&gt;Los electrocutados&lt;/i&gt;. Se hace llamar, à la Salinger, J.P. Zooey, heterónimo sobre cuyos explícitos ecos no vamos a entretenernos para dejar espacio a lo que de verdad nos interesa: el libro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Sabéis?, toda aquella literatura que subvierta un orden establecido no merece por tal hecho el interés ni el aplauso —tan acostumbrados estamos ya a la excentricidad y la heterodoxia que vivimos y leemos cómodamente instalados en ellas—, pero si lo hace con esta maestría (entiéndase a lo grande) entonces sí que habría que pararse en examinar aquel rasgo. Distintivo que es, por lo que he sabido, marca de la casa Zooey, quien en su &lt;i&gt;Sol artificial&lt;/i&gt; ya le puso los puntos a las reglas más cacareadas por las gallinas que gustan de enseñar el arte narrativo. Autores más célebres hay que optan por una forma de escribir alejada del convencionalismo comercial, pero Zooey en su brevedad logra lo que aquéllos, con su literatura del agotamiento, no llegaban a conseguir: ganas de más.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quizá sea por la propia índole de la historia, lo que cuenta, que se resume en la frase que el Sistema solar les tiene reservada a los humanos. Una frase de ocho palabras y cuarenta y cinco caracteres, espacios incluidos. Buscadla. A ello se dedican desde la niñez el profesor universitario Dizze Mucho y su hermana Oidas, personajes de ecos pynchonianos, desde un punto de vista tanto literario como jazzístico. Un adagio que también podría ser de Bach o traducción del piar de un pelícano erizando el crespo escrito en cirílico: Тут что-то есть Тут что-то.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Sabéis?, si uno mete los dedos en un enchufe, se electrocuta; lo mismo que si hurga en la basura ajena o si decide investigar aquellos personajes que dedicaron sus vidas a búsquedas iconoclastas abocadas al encuentro de lo inexplicable o a darse de cara contra el error. Tales de Mileto fue pionero en el arte de preguntarse lo que no tenía respuesta, y Velimir Jlébnikov, ornitólogo poeta, descubrió que el hombre no desciende del mono sino de pájaros prehistóricos de dos metros de alto.&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-bdRQqZmeIZA/ToG28ook9bI/AAAAAAAAAxo/CW2ShSiP8TY/s1600/electrocutados.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="170" src="http://2.bp.blogspot.com/-bdRQqZmeIZA/ToG28ook9bI/AAAAAAAAAxo/CW2ShSiP8TY/s400/electrocutados.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;La causa de tal devenir biológico debería ser clara: la psicosis y el nerviosismo. Siempre según Zooey a través de Mucho, quien achaca sus afanes investigadores a una ausencia de certezas no aprendidas dogmática y académicamente en el nivel educativo privado-superior bonaerense. Así, tanto la investigación resumida en clases del profesor Mucho como &lt;i&gt;Los electrocutados&lt;/i&gt; en sí se presentan como una progresión en la que tienen cabida, como precuela, la anterior obra de Zooey y, como secuelas, un devenir antisocrático desde la ciencia loca más wikipédicamente contrastable hasta la ciencia ficción más literariamente admirable y la literatura más rabiosamente sugestiva: “Él creía que las obras de la naturaleza eran obras de arte hechas por alguna inteligencia universal mucho tiempo antes de que surgiese la figura del autor, y la biotecnología” (de la clase 02 del profesor Dizze Mucho, &lt;i&gt;William Burroughs: El Vahne y la revolución biointerrogante&lt;/i&gt;, asignatura Historia de las Ideas Menores, etc.).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zooey ejecuta, a manos de su personaje, una antología de electrocutados por adherirse a un empeño de persecución ilusoria cuyos avatares y consecuencias son, amen de disparatados, divertidísimos. Tal es la historia del genio, que arranca con la de Oskar Vogt, a quien
