tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post6372280454108842759..comments2023-08-11T00:18:35.148+02:00Comments on Bolmangani: Providence, againJosé Luis Amoreshttp://www.blogger.com/profile/16888716900456380694noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-81745318569266373512012-04-03T10:53:31.364+02:002012-04-03T10:53:31.364+02:00Pues poco más tengo que añadir a lo que ya dije ha...Pues poco más tengo que añadir a lo que ya dije hace unos días, Daniel. Si vamos a entrar en el asunto de la genialidad absoluta o casi absoluta, nos quedamos solos. Las primeras novelas de Wallace ("The Broom of the System"), Pynchon ("La subasta del lote 49"), Barth ("La ópera flotante") o Gaddis ("Los reconocimientos"), si se tiene en cuenta, además, la edad a que fueron escritas, antes de la treintena o rozándola o superándola en muy poco, la conclusión a que se llega es a la de lo superfluo de cualquier escritura que no alcance tal genialidad, tales cimas. Particularmente estoy de acuerdo en que llenar las librerías con cosas que no alcancen un determinado nivel implica una estafa al lector, o un autoengaño para el sistema, pero si un escritor hace su trabajo teniendo como referentes a ese tipo de genios, y el resultado es más que aceptable, para mí al menos merece el aplauso. No se conforma con la mediocridad imperante, no entra en el juego de ignorar la existencia de tal baremo y acepta las comparaciones, aun a riesgo de salir perdiendo. ¿No te das cuenta del riesgo que esto supone? ¿Que un tipo que no para de hablar y escribir sobre no ya alta sino altísima literatura, a la hora de marcarse él mismo su propia obra sepa que no va a poder huir de comparaciones como las que tú estás haciendo?<br /><br />Muchas veces, hablando con otros amigos lectores, he dicho que si no escribo no es por falta de imaginación y/o de capacidad, sino precisamente porque no soportaría parir un producto que no se igualara a las obras del tipo de literatura que defiendo. Eso sería, para mí, insoportable, y creo que es más razonable quedarse quieto. Pero dentro de la literatura que defiendo caben varios niveles de ejecución, y no creo que Ferré sea inconsciente de que su obra está en un plano diferente al del grupo de autores que venimos mencionando. Cuando me refiero al nivel de aspiración propia, incluyo también el nivel de Ferré, sea cual sea la puntuación que unos y otros le adjudiquemos y en referencia a cualquier sistema de medida que queramos utilizar.<br /><br />A Piglia no lo soporto. Es posible que sea algo personal y caprichoso, no lo niego. Y sí, seamos exigentes, totalmente de acuerdo.<br /><br />Saludos.José Luis Amoreshttps://www.blogger.com/profile/16888716900456380694noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-3783876018862194032012-04-02T18:19:20.938+02:002012-04-02T18:19:20.938+02:00Bueno, es que aquí tocamos un tema con el que no e...Bueno, es que aquí tocamos un tema con el que no estoy de acuerdo, algo que podríamos llamar "genialidad", a falta de mejor término. Algo en lo que definitivamente no creo. Habilidad, trabajo duro, incluso intuición son rasgos comunes a casi cualquier persona en su campo, y un escritor, un artista en general, es tan capaz de producir una buena, una excelente, una excepcional obra, como cualquier otro. Y sobre esta base voy a plantear dos puntos con los que sigo defendiendo mi comparación anterior.<br /><br />1) "Providence" es la cuarta novela de Ferré. Vamos a ver que tal lo hicieron los otros. Cuarta novela de Pynchon, "Vineland" (teniendo en cuenta que la tercera fue "El arco iris de gravedad", nada menos). Foster Wallace no llegó a escribir su cuarta, por eso me tomo la libertad de señalar que "La broma infinita" fue su segunda. Nabokov escribió en ruso y luego en inglés, siendo su cuarta en ruso "El ojo" (que no leí, por lo que no puedo opinar) y en inglés "Pnin", justo después de "Lolita". John Barth publicó su cuarta novela "Giles Goat-Boy" (que no es su mejor obra, hay que decirlo) luego de la tercera "El plantador de tabaco" (son olvidar que su primera novela fue nada menos que "La ópera flotante"). Y Flann O'Brien publicó solo cinco novelas, todas brillantes. La cuarta fue "La vida dura", si no me equivoco (la tercera, "El tercer policía"). ¿Tendré que leer "La fiesta del asno"? ¡Ja!<br /><br />2) No soy yo el que puso la novela de Ferré por las nubes. Dos ejemplos franceses: "...una de las obras maestras de la nueva generación de escritores denominada 'afterpop'... Providence es la tentativa más lograda de expresar nuestra experiencia contemporánea." Gladys Marivat (traducido por Ferré). "Verdadera deflagración en el paisaje literario español, Providence de Juan Francisco Ferré es uno de los objetos novelescos más audaces surgidos en estos últimos años en la vieja Europa." Oliver Lamm (idem). Como yapa una frase de Monti, al que ya evoqué, "je me contenterai de dire que ça faisait longtemps que je n’avais pas lu un livre ayant cette ampleur." Para el resto, y las críticas españolas, basta recorrer las transcripciones que Ferré hizo en su momento en su blog.<br /><br />Con todo lo cual, queda claro que mis espectativas eran altas y altamente justificadas, sumadas al gran nivel del blog de Ferré y sus gustos literarios.<br /><br />En fin, como decís vos, seamos exigentes, pero de verdad, no hay que conformarse e idolatrar a nuestro parnaso personal, hay que escribir en ese nivel. A ver si la última gran novela escrita en español va a ser "La ciudad ausente" (por nombrar la primera que me viene a la cabeza, la segunda novela de Ricardo Piglia, no la tercera, extrañamente).Danielnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-41777111563275009882012-03-17T20:24:12.555+01:002012-03-17T20:24:12.555+01:00Joder, es que esos referentes son lo máximo, y Jua...Joder, es que esos referentes son lo máximo, y Juan es, a mi juicio, muy bueno, pero incluso él reconocería que la comparación es complicada. En todo caso es magnífico que nos sigamos encontrando cada vez más lunatic fringe de este, y de aquel, tipo de cosas. Y que seamos exigentes, cada vez más.<br /><br />Y oye, Daniel, es genial eso de tu "descarga", me he partido de risa al leerlo, chapeau.<br /><br />Gracias a ti por el seguimiento.José Luis Amoreshttps://www.blogger.com/profile/16888716900456380694noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-18298403223916015382012-03-17T11:25:54.850+01:002012-03-17T11:25:54.850+01:00Si, seguramente... Sé que acá en Francia tuvo una ...Si, seguramente... Sé que acá en Francia tuvo una recepción muy buena, y de hecho la leí porque soy un seguidor de Monti y sus camaradas del Fric-Frac, etc. y tal vez lo que me pasó es que me decepcionó. Habiendo sido tan alabada por gente tan exigente como ellos o vos mismo, me llamó la atención no encontrar en ella lo que esperaba, una novela a la altura de nuestros (me atrevo a decirlo como lector) gustos comunes: Pynchon, Foster Wallace, John Barth, Flann O'Brien, Nabokov (nombro estos porque aparecen mucho por aquí). Quizás me esperaba otro Against the day, o algo parecido, quizás no supe encontrar lo que evidentemente han encontrado otros lectores, siendo yo mismo, creo, un lector bastante avezado. No creo ser, sin embargo, ninguno de los adversarios que Monti señala en su artículo, ni el típico lector de novelas clásicas, ni el más buscador de la experimentación inédita. Quizás tenga que leerla de nuevo, después de hacer una nueva recorrida por las críticas y comentarios.<br />No sé por qué hice mi descarga, minutos después de haber terminado el libro, en tu blog, tal vez tendría que haberla hecho en el blog de Ferré mismo (que por cierto me gusta mucho, otro de los motivos de haber leído Providence), pero soy más seguidor del tuyo que del suyo, creo. En todo caso, todo intercambio es interesante, aquí o allí, gracias por tu comentario a mi comentario.Danielnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-20217743178911324372012-03-16T19:44:55.203+01:002012-03-16T19:44:55.203+01:00Supongo que escribes desde Francia. Allí la novela...Supongo que escribes desde Francia. Allí la novela ha tenido una acogida muy buena desde septiembre. Yo la leí dos veces, bastante separadas la primera de la segunda, y disiento de tu criterio.<br /><br />Las referencias a la cultura popular son necesarias porque el autor experimenta con la realidad, y ésta, mal que pese, está hasta los pelos de cultura popular. Y no creo que Ferré sea precisamente uno escritor que se preocupe de si sus lectores le siguen el juego o no. Si repite el juego, como en el caso que apuntas, será porque consideró oportuno redondearla, pero no para asegurarse de que quienes lo leyeran se dieran cuenta del juego de palabras.<br /><br />Creo que aquí aplica perfectamente el dicho de gustibus non est disputandumJosé Luis Amoreshttps://www.blogger.com/profile/16888716900456380694noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1825013960553821919.post-50669875694959044692012-03-16T18:51:44.523+01:002012-03-16T18:51:44.523+01:00A mi la novela me pareció de una mediocridad rampl...A mi la novela me pareció de una mediocridad ramplona y en muchos lugares la vulgaridad de su escritura se me hizo difícil de tragar. Igual que el menosprecio por la inteligencia del lector, siempre queriendo explicar o aclarar las referencias y hasta los juegos de palabras más estúpidos (por ejemplo, le primera parte se llama "el principio delphine" y en el texto se lee más adelante "Era el principio del fin", como si fueramos tan idiotas de no haber entendido el chiste de nivel básico del título de la sección; y como esa miles).<br />No tengo ganas de analizar todas las debilidades de la novela, pero digamos que en conclusión solo levanta un poco hacia el 75% (la leí en formato electrónico que afortunadamente solo pagué 3,75 en amazon.fr), aunque después vuelve a bajar. Digamos que le sobran unas 400 páginas, aunque no funcionaría esa parte algo mejor (el breve capítulo de Ryan o si soy estricto, el párrafo donde se describe Zodiaco) sin el resto. Digamos que le sobran todas las páginas.<br />No creo que atiborrando de referencias de la cultura popular una novela la conviertan en buena.<br />No a esta, en todo caso.Danielnoreply@blogger.com